Девять оттенков пурпура — Глава 489. Вынужденный шаг (часть 2)

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Она торопливо рассказала всё, что случилось потом:

— Та служанка спрятала меня у себя в комнате, и я пряталась там до тех пор, пока вот этот господин не нашёл меня.

Цзи Хун с благодарностью кивнула Лю Чжану, затем повернулась обратно к Мяо Аньсу и с тревогой спросила:

— Госпожа, вы в порядке? Второй господин… он не причинил вам вреда?

— Я тоже цела, — со слезами на глазах, но уже с лёгкой улыбкой ответила Мяо Аньсу. — Люди господина наследника нашли меня и привели к госпоже. А когда мы вместе с ней вернулись в тёплый павильон — на ложе-лохане вместо меня оказались Сун Хань и Ду Чжо!

Она не сдержалась и засмеялась — облегчённо, злорадно, с глубокой отдушиной, словно сбросила с плеч многодневный груз.

Потом велела Цзи Хун опуститься на колени и отбить поклоны перед Доу Чжао.

Та всё это время молча сидела рядом, внимательно слушая — и теперь уже представляла себе общую картину почти целиком. А с оставшимися деталями, подумала она, лучше разобраться завтра, расспросив самого Сун Мо.

Затем она велела Жотун проводить госпожу и служанку в комнаты для отдыха:

— Вы пережили такое испытание и вновь воссоединились — наверняка есть, о чём поговорить. Я не стану вас задерживать. Господин наследник человек справедливый, он чётко различает, кто враг, а кто друг. Вы оказали ему огромную услугу. Уверена, он уже всё предусмотрел. Сейчас отдохните спокойно, а о всём остальном поговорите завтра, когда он вас навестит.

Обе с благодарностью поклонились Доу Чжао и удалились.

Поздней ночью, когда всё в доме погрузилось в тишину, Цзи Хун шёпотом обратилась к Мяо Аньсу:

— Вторая госпожа… всё же мы с вами люди из четырёх переулков, и господин наследник может защитить нас сейчас, но не всю жизнь. А теперь, когда мы поссорились со вторым господином в открытую — что нам делать дальше?

Цзи Хун с самого начала была против того, чтобы ввязываться в распри между Сун Мо и Сун Ханем.

Но раз уж Мяо Аньсу решила — ей оставалось только стиснуть зубы и следовать за ней, несмотря на тревогу в сердце.

Мяо Аньсу лишь тихо вздохнула, не сказав ни слова.

У Цзи Хун сразу всё внутри сжалось — словно на душе навалилось что-то тяжёлое, тревожное.

— Спи, — тихо произнесла Мяо Аньсу. — Об этом поговорим после, когда я увижусь с господином наследником.

Но Цзи Хун уже не могла уснуть. С раскрытыми глазами она пролежала так до самого рассвета.

Утром Жотун пришла вместе с несколькими служанками, чтобы помочь им умыться и подать завтрак.

Мяо Аньсу вежливо улыбнулась:

— Не стоило утруждать госпожу Жотун, у меня есть Цзи Хун, она со всем справится.

Жотун не стала настаивать, лишь с улыбкой ответила:

— Госпожа велела нам слушать только распоряжения второй госпожи и не тревожить вас понапрасну. Если будет нужно — просто скажите, и мы всё устроим.

С этими словами она повела маленьких служанок прочь.

Мяо Аньсу с лёгким вздохом проговорила:

— Они, конечно, нарочно оставили нам пространство, чтобы мы могли поговорить. Такая чуткость и предусмотрительность… Неудивительно, что господин наследник бережёт её, как зеницу ока.

Цзи Хун сразу поняла, что под «её» госпожа имела в виду супругу господина наследника — госпожу Доу.

Обе они вышли замуж в семью Сун, но разница между госпожой Доу и второй госпожой — небо и земля.

Лицо Цзи Хун понемногу померкло.

А в это время Доу Чжао уже обсуждала судьбу Мяо Аньсу с Сун Мо:

— У Сун Ханя теперь к ней вражда, ясно как день — не потерпит он её подле себя. Я думаю, лучше всего будет, если барышня Мяо прикинется больной. А ты выделишь людей, чтобы под охраной отправить её на один из загородных поместий — пусть там поживёт, отдохнёт.

Сун Мо счёл предложение разумным и тут же кивнул:

— Хорошо. Тогда ты сама поговори с ней. Если она согласится, я сразу распоряжусь, чтобы её проводили и охраняли по дороге до загородного поместья.

Доу Чжао с улыбкой кивнула, а затем, вспомнив вчерашнее, сказала с оттенком укоризны:

— Только что Лу Мин прибегал за советом у господина Чэня, как быть с ситуацией… а ты, оказывается, уже успел «поймать на месте преступления» Сун Ханя! Напрасно я только переживала!

Сун Мо смущённо усмехнулся:

— Сам не ожидал, что он снова и снова будет прибегать к таким грязным трюкам. К счастью, Мяо Аньсу решилась окончательно разорвать с ним всякую связь, а сам Сун Хань, в своей самоуверенности, ринулся «ловить меня на горячем» — притащил отца и принца Ляо в мой павильон. Вот тут-то я и смог повернуть всё против него — подложил ему в постель Ду Чжо.

Доу Чжао даже немного пожалела, что не могла увидеть выражения лиц принца Ляо, Сун Ичуня и Сун Ханя в тот момент — наверняка зрелище было отменное!

— Вот бы увидеть их лица, — мечтательно вздохнула она. — Но жаль, ты упустил шанс хорошенько проучить Сун Ханя. Вместо этого ещё и подыграл ему с этой историей про «перепутал комнату в пьяном виде» …

Глаза Сун Мо сразу похолодели:

— Ну и что, если бы всё вышло наружу? В худшем случае Сун Хань потерял бы лицо, пал бы в глазах людей — но разве этого достаточно, чтобы я действительно отомстил? Нет. Пусть теперь он захлёбывается в грязных слухах, тщетно борется за репутацию и вынужден будет в отчаянии прибиться к принцу Ляо. А вот когда он по уши увязнет — тогда я и добью его. Вот это и будет по-настоящему сладко.

Доу Чжао задумалась, потом с прищуром улыбнулась:

— Так ты с самого начала всё предусмотрел ещё при разделе владений?

Сун Мо рассмеялся:

— А как же! Надо готовиться заранее, пока гром не грянул.

Вот уж лис! — подумала Доу Чжао с улыбкой.
Сун Хань и рядом не стоит — он просто не его уровня.

Она сдержанно усмехнулась, но затем с лёгкой тревогой спросила:

— А ты уверен, что, когда с Сун Ханем случится беда, это никак не заденет и тебя?

Сун Мо спокойно ответил:

— Именно поэтому я и должен сделать так, чтобы все в столице знали, что у нас с ним — открытый конфликт. «Братья в ссоре» — и никаких сомнений.

В это время кормилица принесла на руках маленького Юань-ге`эра.

Тот радостно лепетал: — Папа! Папа! — и не отпускал Сун Мо, требуя, чтобы тот играл с ним.

Сун Мо, улыбаясь, провёл с сыном немного времени, а потом ушёл в ямэнь.

А Доу Чжао отправилась в гостевую комнату и передала Мяо Аньсу слова Сун Мо.

Мяо Аньсу поблагодарила с улыбкой, но в её лице всё же сквозила лёгкая нерешительность.

Доу Чжао поблагодарила её за то, что та вовремя передала предупреждение Сун Мо, а потом мягко, с участием спросила:

— У тебя есть какие-то просьбы? Я передам их господину наследнику.

Мяо Аньсу долго молчала, словно взвешивая в себе слишком многое, а затем тихо произнесла:

— Я хочу развестись с Сун Ханем…

Доу Чжао от удивления остолбенела — глаза её округлились.

А Цзи Хун, забыв обо всём на свете, даже не подумала о присутствии госпожи, вскочила и воскликнула:

— Вторая госпожа! Но ведь ваш брак со вторым господином — это брак по императорскому повелению! А если вы с ним разведётесь… куда вы пойдёте? Ваш дядя — он же никогда не позволит вам вернуться домой!

Да… — в глазах Мяо Аньсу промелькнула горечь.

Даже если Сун Мо поможет добиться развода — куда она пойдёт потом? Где она найдёт пристанище? Ни родной дом, ни внешний мир её не примет.

Она лишь криво усмехнулась — с грустной, бессловесной безнадёжностью.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы