Он изводился таким мучением, что, не находя иного выхода, лишь ставил её в неловкое положение, и как бы он ни поступал, всякий раз оказывался виноват. Она же только покорно опускала голову.
В его присутствии она знала одно чувство — страх. Она боялась и потому уступала.
Ему был нужен не этот животный трепет и не безвольное повиновение, однако от неё он получал только это.
Иногда удавалось застать на её лице улыбку, но стоило ему приблизиться, и она исчезала без следа, будто её никогда не было.
Когда он срывался, её лишь сильнее сковывало ужасом. Так он по-настоящему понял, что такое сердечная боль, а за болью пришла пустота, то самое выматывающее ничто, от которого умирают.
Он пытался забить эту пустоту чужими людьми и посторонними делами, но в сердце не хватало куска — именно того, что принадлежал только ей.
Лето во Фэнгане, благодаря ветрам с океана и местности, что опирается спиной о склоны и смотрит на воду, издавна слыло убежищем от жары. Резиденция семьи Мужун на холме стояла так высоко, что, если облокотиться о перила, можно было видеть бескрайнее лазурное поле, где белые паруса разбрызгивались по глади, словно раскрытые цветы. В сад по ошибке залетела чайка с чёрной спиной и белыми крыльями. Она заметила людей и взвилась, несколько раз облетела клумбы и уплыла в высоту. Адъютант тем временем поспешил в задний дворик, где госпожа Мужун с секатором в руках срезала только что распустившиеся розы для вазы. Завидев его суетливую походку, она поняла, что случилось нечто важное, хотя сперва решила, что речь пойдёт о делах, и, повернувшись к Мужун Фэну, даже улыбнулась:
— Видишь, я угадала: до восьми часов обязательно позвонят тебе.
Адъютант подошёл ближе и, понизив голос, произнёс:
— Госпожа, звонила четвёртая молодая госпожа. Говорит, третья молодая госпожа упала. По голосу слышно, что она сильно перепугана.
Сердце госпожи Мужун болезненно сжалось. Если бы падение обошлось без последствий, не стали бы тревожить дом, а значит, и гадать нечего. Оставалось лишь надеяться, что Вэйи молода, растерялась и подняла тревогу на пустом месте. Она поспешно отложила секатор:
— Подайте машину, я возвращаюсь в Шуанцяо.
Когда она добралась до Шуанцяо, уже клонилось к вечеру. Величавые старые деревья вокруг резиденции утолщали сумерки, и дом будто тонул в ранней ночи. Поднявшись на второй этаж, госпожа Мужун увидела в малой гостиной нескольких докторов. Они вскочили и единодушно поклонились:
— Госпожа.
По лицам она поняла многое и только спросила:
— Какое положение?
За старшего отвечал признанный авторитет, доктор Цинь:
— Мы по-прежнему рекомендуем не перемещать пострадавшую, чтобы не усилить кровопотерю.
Госпожа Мужун кивнула, вздохнула и сказала:
— Я пойду к ней.
Шаги у неё были лёгкие, но Сусу всё равно услышала. Увидев госпожу Мужун, она прошептала:
— Мама… — и хотела приподняться.
— Не двигайся, — остановила её госпожа Мужун.
И тут же у Сусу слёзы посыпались, как будто лопнула тугая нить:
— Это я виновата, так неосторожна… недостойна вашей заботы.
Госпожа Мужун взяла её за руку:
— Глупышка, ты не нарочно. — Обернувшись к Вэйи, она распорядилась: — Прикажи снять ковровую дорожку со всей лестницы.
— Слушаю, — откликнулась Вэйи.
Госпожа Мужун погладила Сусу по тыльной стороне ладони, стараясь успокоить:
— Не плачь. Это я моя оплошность. На днях Вэйи тоже споткнулась на том месте, а я не велела убрать ковёр. Выходит, сама и виновата, не всё предусмотрела.
Сусу лишь сильнее всхлипывала, и тогда госпожа Мужун вдруг спросила:
— А где третий?
Все огляделись. Никто не знал. Позвали людей из адъютантской, и те ответили:
— Третьего господина ещё не нашли.
— Вот болван! — сурово сказала госпожа Мужун. — Из Фэнгана даже я уже вернулась, неужели он, словно сквозь землю, провалился?
Обыкновенно мягкая и величавая, она внушала адъютантской такой почтительный страх, что, когда голос её стал жёстким, дежурный немедля отрапортовал и вышел, чтобы обзванивать всех подряд. Поняв, что дело худо, он перестал говорить намёками и, не стесняясь, велел:
— Во что бы то ни стало найдите заведующего Лэя. С молодой госпожой случилось несчастье, госпожа уже вернулась в дом.
Так и вышли на след Лэй Шаогуна.