Если бы в эту секунду я не встретил тебя — Глава 72. Два года рядом, но как на краю света. Часть 6

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Она вздохнула:

— Не спешите со своими отчётами. Разве я ставлю условия? Вы меня за кого держите? Я всего лишь любопытствовала. Хотела своими глазами взглянуть на третью госпожу, уж не такая ли она красота, что сердца пленяет. Теперь увидела, и довольно. Раз вы против нашего общения, я не стану больше её тревожить. Только вот о моих делах с ним многие знают. За других я не ручаюсь, вдруг и проболтаются.

Лэй заметил:

— Умение вовремя отступить — тоже признак ума.

Она улыбнулась так, что лицо её стало ещё прелестнее, и сказала:

— Умна? Нет, я дура, самая настоящая.


На следующий день Лэй Шаогун доложил Мужун Цинъи:

— Госпожа Ван будто бы подозревает, что у вас появилась другая женщина. Она явно обижена и смириться не желает. Но, думаю, соображает, где границы, поэтому лишнего не сделает.

— Тогда скажи ей, что я действительно увлёкся другой, — усмехнулся Цинъи. — Пусть не пристаёт.

Лэй сдержанно улыбнулся:

— Вы велите мне лгать, но ещё нужно, чтобы она в это поверила. Она настаивает на том, что хочет поговорить с вами лично.

— У меня нет времени, — холодно сказал Цинъи. — Что ей нужно — пусть говорит тебе. Думал, что она понимающая женщина, а оказалось только и знает, что тянет за рукав.

В его голосе послышалось недовольство, даже досада. Лэй осторожно заметил:

— Госпожа Ван, как бы там ни было, женщина известная и не станет доводить до скандала. А вот госпожа Чжан, на мой взгляд, нарочно притворяется, будто ничего не замечает. Третья госпожа слишком доверчива и может пострадать.

Цинъи нахмурился:

— Она просто любит пересуды. Вряд ли осмелится сказать что-то в лицо Сусу. Пусть говорит за спиной, мне всё равно.

Раз он сказал так, Лэй при следующем звонке от Ван Цилинь ответил:

— У третьего господина действительно нет времени. Что хотите сказать — говорите мне, для него это будет то же самое.

Она тяжело вздохнула:

— Не ожидала, что он так жесток. Даже встретиться не пожелал.

Она помолчала, а затем добавила:

— Ладно, раз так, я больше не буду настаивать. Но хочу, чтобы он сделал для меня одну вещь.

Лэй насторожился, но всё же мягко сказал:

— Если вы выдвигаете условие, тем лучше. Скажите, я обязательно передам слово в слово.

— Проект на Циюйшане, — ответила она. — Хочу, чтобы он поручил его одной компании.

Лэй замялся:

— Это дело ведомства градостроительства, ему вмешиваться неудобно.

Ван Цилинь холодно усмехнулась:

— Если вы не можете решить, спросите у него. Честно говоря, моё требование и так слишком скромное. Ему всего лишь нужно замолвить слово, и этого жалеет?

Лэй кивнул:

— Хорошо. Я спрошу его и потом дам вам ответ.

Вечером, улучив момент, Лэй Шаогун заговорил с Мужун Цинъи о просьбе Ван Цилинь. Тот нахмурился:

— Уж больно она загнула. Такие дела — это не мелочь, тут на одном шаге суммы немалые вертятся.

Лэй осторожно заметил:

— Я тоже сказал, что вам это неудобно. Всё-таки вопрос не из лёгких, к тому же он и не из вашей прямой компетенции. Если пронюхают посторонние — разговоров не оберёшься.

Мужун Цинъи нетерпеливо махнул рукой:

— Ладно, ладно. Пусть будет, как она хочет. Я поговорю с людьми. Раз и навсегда, чтобы не выдумывала новых уловок.


Они сидели в гостиной. Сквозь высокие стеклянные створки Лэй заметил, как Сусу вышла из сада, и замолк. Мужун Цинъи обернулся, увидел её и сказал:

— Смотрю, ты в последнее время немало набралась искусства. Опять собираешься эти цветы расставлять?

— Я учусь у матери, — мягко ответила она. — Впрочем, всё это лишь жалкая подражательная попытка.

При её появлении Лэй счёл нужным откланяться. Цинъи посмотрел на жену. В лёгком голубом шёлковом ципао с почти незаметной вышивкой жемчужно-серым узором она казалась особенно утончённой.

— Жара становится всё сильнее, — заметил он. — В европейском платье куда прохладнее, чем в ципао.

— Я не привыкла носить их дома, — тихо сказала Сусу. — Слишком короткие юбки.

Эти слова развеселили его. Она же смутилась и поспешила переменить тему:

— В этот раз когда вернёшься?

— Сам не знаю, дня два или три, — ответил он.

Она сидела с маленькими серебряными ножницами, склонившись над розой и медленно обрезая лишние листья.

— Вот отдохну немного от этой кутерьмы, — сказал он, — и съездим куда-нибудь вместе. Сколько лет мы в браке, а я так ни разу и не вывез тебя в поездку.

— Ничего, — мягко ответила она. — Ты и так вечно занят, а я и сама не слишком люблю куда-то выбираться.

— Нет, на этот раз я обязательно освобожу несколько дней. Съездим в Чансинхай. Там есть правительственная резиденция, всё устроено удобно. — Он взял у неё розу и приколол к своему лацкану. — Будем только вдвоём, проведём несколько тихих дней.

От этих слов в её сердце зашевелилось ожидание. Он смотрел прямо в глаза, и хотя они были супругами уже многие годы, она, смутившись, опустила взгляд. А роза на его груди источала такой сладкий аромат, что кружилась голова.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы