Журавли плачут в Хуатине — Глава 13. Персик и слива безмолвны. Часть 2

Время на прочтение: 4 минут(ы)

В столице небо уже несколько дней подряд хмурилось. Даже вчера, в день торжественного рождения императрицы, тучи не рассеялись. Облака клубились и давили, но дождь так и не пролился. И всё же весенняя мгла не походила на зимнюю: сквозь серость пробивалось тёплое дыхание, отчего в сердце рождалось странное чувство покоя.

В своём поместье ван Чжао, Сяо Динкай, сидел в библиотеке. Омовив руки, он раскрыл два каллиграфических свитка, которые накануне прислал ему наследный принц.

Титул вана Чжао он получил ещё в первый год правления Цзиннина, после совершения обряда надевания венца. По закону нынешней династии, каждый ван, обретя зрелость и заключив брак, должен был отправляться в удел, основывать там свой двор. Все императорские сыновья от наложниц уже давно покинули столицу и уехали в назначенные уделы; лишь самый младший оставался ещё в чертоге.

Но за сто пятьдесят лет правления этой династии ещё не бывало, чтобы ваны, рождённые от законной супруги, были отправлены в удел: если у императрицы не рождалось сыновей, наследовал старший из побочных; если был единственный сын, он становился наследником. Так и вышло, что положение Сяо Динкая и его брата вана Ци оказалось двусмысленным и неловким. Вельможи не раз спорили об их судьбе, но ни к чему не пришли. К тому же Динкай ещё не был женат. И потому, по воле императора, обоим дозволили остаться в столице, под предлогом, будто они служат спутниками-наставниками наследного принца.

Сяо Динкаю ещё не исполнилось шестнадцати. Лицо его было ясным и свежим, брови изогнуты, глаза светлы, черты во многом напоминали нынешнюю императрицу. И хотя он ещё не достиг зрелости, ясно было: в будущем он станет красавцем-мужем.

Только у правой брови пролегал яркий белёсый шрам, портящий совершенство. Этот рубец остался с детства, в ту пору, когда он играл с братьями и наследный принц толкнул его, отчего он упал и рассёк себе лицо. За ту ссору принц был наказан императором, стоял на коленях целый день перед ступенями Восточного дворца, и лишь заступничество императрицы помогло замять дело.

Будучи ребёнком, Динкай не придавал значения шраму, но подросши, иной раз с горечью вспоминал о нём. Впрочем, дело было не только в этой давней истории: с единоутробным братом он никогда не был близок. Поэтому, когда наследный принц упомянул, что пришлёт ему каллиграфические свитки, Динкай решил, что, то лишь пустые слова. Но ныне они и вправду прибыли в его руки.

Сяо Динкай, обдумывая свои мысли, всё перелистывал подаренные свитки, и лицо его понемногу озарялось довольной улыбкой. Вдруг у дверей раздался голос:

— Пятый брат, что ты так увлёкся чтением, что и гостя за порогом не заметил?

Вошёл Сяо Динтан. Погода ещё не успела стать по-летнему жаркой, но в его руке уже раскачивалась складная веерная опахала из золотистого лака; на её полотне крупно чернели иероглифы «Храни завоёванное, следуй времени» — надпись рукой самого императора, пожалованная ему в награду после недавнего смотра войск.

Динкай поспешно поднялся и с улыбкой сказал:

— Виноват, что не встретил должным образом. Прошу не держать зла, второй брат.

Но Динтан со смехом поднял руку, останавливая его:

— Такими условностями можно утешить чужих, но между братьями зачем они?

Динкай улыбнулся в ответ:

— Значит, сегодня у второго брата нашлось немного досуга? Как это, вдруг пожаловал ко мне?

— Ничего особенного, — ответил Динтан. — Вчера за столом на семейном пиру народу было слишком много, поговорить как следует не удалось. Вот и пришёл сегодня навестить тебя.

Сяо Динтан, перелистав лежавший на столе свиток с каллиграфией, удивился:

— Вещь редкая… Откуда она у тебя?

Динкай улыбнулся:

— Скажу по правде, второй брат: её прислали из Восточного дворца.

Динтан нахмурился:

— Вот я и пришёл сегодня главным образом затем, чтобы поговорить о нём.

Он откинул полу одежды, сел и продолжил:

— Разве ты не заметил? В последнее время третий брат ведёт себя совсем иначе, чем прежде. В былые годы, когда праздновали день рождения матери-государыни, он всегда сидел мрачный, будто чужой. А вчера, словно подменили: и наряд вычурный, и в речах беспрестанно «матушка, матушка» … У меня от этого мороз по коже.

Динкай засмеялся:

— Зато те молоденькие служанки, что при матушке, были в восторге. Все, как одна, прятались за занавесками, глаз с него не сводили, а потом ещё перешёптывались: мол, в таком обличии он куда миловиднее и изящнее, чем обычно.

Динтан недовольно метнул на него взгляд, но, обернувшись снова, сказал уже серьёзно:

— Он человек чуткий к обстоятельствам. Видно, понял: времена изменились, и теперь он не смеет больше прямо перечить его величеству.

Динтан не стал спорить. Сделав несколько шагов вперёд, он поднял со стола каллиграфический свиток, хмыкнул и сказал с усмешкой:

— Говоришь о «чуткости к обстоятельствам» … а разве это не слишком грубый приём, пытаться посеять раздор меж братьями? Кого он принимает за простаков?

Динкай спокойно отозвался:

— Разумеется. Даже простые люди знают: чужой не может встать между роднёй. И если он берётся за такие уловки, какой в том толк?

Динтан положил руку ему на плечо и усмехнулся:

— Я всё понимаю. Просто хотел лишний раз напомнить тебе.

И добавил, понизив голос:

— Слышал я, он в последнее время серьёзно занялся «очищением» Восточного дворца.

— А это и неудивительно, — ответил Динкай. — Я ведь давно говорил: на него ни одна «женская приманка» не подействует. Он и сам рождён с такой внешностью, что на фоне её никакая красавица не покажется дивом. Вспомни, когда мы упросили матушку и насильно отправили к нему тех девушек, разве хоть одна обрела влияние? Даже та, Коучжу, что держалась получше других… и та за все эти годы принесла лишь одни пустяки: то с какой служанкой он переспал, то какая у него вспышка раздражения. По мне так выходит, что это он сам их и обвёл вокруг пальца, а не они его.

Динтан прыснул в смех:

— Эти дела ещё требуют обдумывания.

— У второго брата остались свои люди? Или опять нужно просить помощи у матушки? — осторожно спросил Динкай.

Динтан скользнул на него взглядом:

— Пока никого. Поглядим дальше. Но у него непременно должны быть наши уши и глаза, хоть подосланные, хоть переманенные, всё равно. Ты тоже приглядывайся: может, найдётся кто подходящий.

— Хорошо, — откликнулся Динкай.

Он заметил, что Динтан всё ещё держит взгляд на свитке с каллиграфией, и улыбнулся:

— Эта вещь только что пришла ко мне, хранить её у себя я и не намерен. Если брату по душе, возьми с собой.

Динтан рассмеялся:

— Благородный муж не отнимает чужого дара. Я лишь посчитал нужным сказать тебе пару слов. Если мои речи тебя задели, прошу прощения.

И, словно невзначай, добавил:

— Я знаю, тебя когда-то задело, что Лу Шиюй так и отказался принять тебя в ученики. Но он был упрямый слуга Восточного дворца, всю жизнь и смерть отдал наследному принцу. О нём и думать не стоит.

— Да, — коротко ответил Динкай.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы