Журавли плачут в Хуатине — Глава 23. Когда плавится железо. Часть 2

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Сказав так, он поднялся в повозку. Слуга, не поняв смысла, не решился расспрашивать далее, но всё же осторожно спросил сквозь занавес:

— Ваше высочество, направляемся обратно в Западный дворец?

Динцюань помедлил и сказал:

— Объедем кружным путём. Вернёмся через улицу у вана Ци.

Ведь приближался праздник Середины осени, а поместье вана Ци стояло недалеко от шумных кварталов. Чем дальше продвигалась процессия, тем больше вокруг становилось прохожих.

Динцюань велел опустить повозку и на мгновение остановился у улицы перед владениями вана. Приподняв край занавеси, он посмотрел наружу: ворота тоже были заперты. Он усмехнулся холодно и сказал:

— Поехали.

Когда слуги уже собрались двинуться дальше, у угла улицы несколько мальчишек играли, бросая комья земли. При этом они вполголоса напевали рифмованную дразнилку. Пара строк долетела до ушей наследного принца:

«Железо плавится — и выходит Феникс,
Золотой колокол звенит над головой,
Бронзовое зеркало отлито….»

Слова эти ударили Динцюаня, словно гром средь ясного неба. В одно мгновение всё тело его охватил холод; опустив взгляд, он заметил, что руки его неудержимо дрожат, и никак не мог совладать с собой.

Они уже проехали далеко, когда он наконец хриплым голосом сказал:

— Остановите повозку… стойте!

Два евнуха немедленно опустили носилки и спросили:

— Ваше высочество, какие будут повеления?

Динцюань указал наружу:

— Сходите, спросите у тех детей, кто их научил этой песне?

Один из слуг исполнил приказ и вскоре вернулся:

— Они сказали, что просто услышали её от других. Говорят, теперь в столице все распевают эту песню.

Он взглянул на наследного принца, лицо его было бело, с зеленоватым оттенком, словно обескровленное. Слуга поспешно спросил:

— Ваше высочество, вы нездоровы?

Динцюань покачал головой:

— Нет… Не возвращаемся пока в Западный дворец. В пяти-шести ли отсюда есть перекрёсток. Едем туда.

В тот день, как раз в преддверии праздника, службы были освобождены, и Сюй Чанпинь не выходил к чиновничьему стану. Увидев, что наследный принц вновь пожаловал, он поспешно встретил его и ввёл внутрь.

Но Динцюань не стал обмениваться вежливыми словами, едва переступив порог, он спросил прямо:

— «Железо плавится — и выходит Феникс»… Слышал ли ты эту детскую песенку, писарь?

Сюй Чанпинь вздрогнул, помолчал и ответил:

— Слышал, ваше высочество.

Динцюань усмехнулся холодно:

— А когда именно ты её услышал?

— Совсем недавно, — ответил Сюй.

Тут Динцюань опомнился: с таким-то возрастом Сюй Чанпинь вряд ли мог знать её издавна. Он откинул полу одежды, сел и сказал:

— Раз ты её слышал, то повтори её мне ещё раз.

Сюй Чанпинь призадумался и произнёс:

— Мне довелось услышать её в таких словах, хотя не уверен, что строки точны:
«Железо плавится — и выходит Феникс.
Золотой колокол звенит над головой.
Бронзовое зеркало отлито.
Прекрасная обернётся — оглянется ли?»

Смысл, казалось бы, обыденный, но мелодия звучит дивно.

Динцюань на миг застыл, а затем сказал:

— Да, именно так. Если даже ты её знаешь, значит, и во дворце об этом уже ведают. Выходит, генерал угадал верно: всё это дело только начинается…

— Это только начало, — сказал Динцюань.

Сюй Чанпинь спросил:

— Ваше высочество, о чём вы говорите? Я слышал, что эту песенку ныне поют по всему городу, но не знаю, откуда она пошла.

Динцюань усмехнулся холодно:

— По всему городу? Некогда Поднебесная вытягивала шеи, моля о том, чтобы наследный принц жил. А ныне вся Поднебесная вытягивает шеи, желая моей смерти. Значит, я и впрямь хуже даже того безвольного, слабого наследника у Лю Бана[1]?

Сюй Чанпинь сказал:

— Но ведь это всего лишь обычная детская песенка. Как же из-за неё ваше высочество делает такие выводы? Я — человек глупый, прошу вас растолковать ясно.

Динцюань приложил ладонь к лбу и почувствовал, рука его холодна до онемения. Лишь спустя долгую паузу он произнёс:

— Эта детская песня вовсе не нова. Она появилась ещё при прошлом государе и, если посчитать, старше и тебя, и меня. Скажи, помнишь ли ты, кто был первым наследником престола при прежнем императоре?

Сюй Чанпинь ответил:

— То был наследный принц Гунхуай, он скончался на седьмом году правления под девизом Цзинсянь.

— Верно, — кивнул Динцюань. — А что же было потом?

Сюй Чанпинь наморщил лоб:

— Ван Нин, нынешний государь, отличавшийся добродетелью, был тогда возведён в наследники.

— Да, — сказал Динцюань. — Но ведь нынешний государь был объявлен наследником лишь на десятом году правления под девизом Хуанчу, и это было спустя целых одиннадцать лет после того, как скончался прежний наследный принц. Знаешь ли ты, писарь, что же происходило в эти годы?

Сюй Чанпинь помолчал и, наконец, тихо ответил:

— В седьмом году Цзинсянь я ещё и на свет не явился. Всех подробностей я не ведаю.

Динцюань долго смотрел на Сюй Чанпина и, наконец, вздохнул:

— Писарь, ты человек сведущий, знающий и древность, и нынешнее. Ты наверняка знаешь правду. Пусть подданный обязан наставлять своего государя, но здесь лишь мы вдвоём. Скажи хотя бы «как слышал».

Сюй Чанпинь склонился и ответил:

— Слушаюсь. Я слышал… только слышал. Когда наследный принц Гунхуай скончался, прежний государь был безмерно опечален и на следующий год сменил девиз правления на Хуанчу. Но корень государства оказался сломлен: ваны Нин и Су выступили, чтобы оспорить престол. На четвёртом году Хуанчу ван Су пал в немилость, был низложен и впоследствии приговорён к смерти. А прежний государь, по каким соображениям, никто не знал, до самой своей кончины так и не назначал наследника. Лишь за год до кончины возвёл вана Нина своим преемником нынешнего государя.

Динцюань сказал:

— Всё это в сердце своём ты прекрасно понимаешь. Почему же не слышишь смысла, что таится в песне? Скажи мне: как звали наследного принца Гунхуая? Как звали нынешнего государя? И какое имя носил ван Су?

Сюй Чанпинь снова склонился:

— Наследный принц Гунхуай звался Сяо Сюань. Нынешний государь — Сяо Цзянь. Ван Су носил имя Сяо До. Динцюань кивнул и продолжил:

— А знаешь ли ты, за что ван Су понёс наказание? Почему нынешний государь был возведён в наследники? И какая фамилия была у императрицы Сяоцзин[2]?


[1] Лю Бан (刘邦) — основатель династии Хань, вошёл в историю как император Гао-цзу (правил в 202–195 гг. до н.э.). Он происходил из простого народа, но, подняв восстание против династии Цинь, сумел одолеть своего соперника Сян Юя и стал императором Поднебесной. У Лю Бана был старший сын Лю Ин (позднее — император Хуэй-ди), которого в хрониках порой называли «слабым» или «мягким» наследником: он был кроток и нерешителен, находился под сильным влиянием своей матери, императрицы Люй.

[2] Детская песня, которую слышит наследный принц, на первый взгляд кажется игрой. Но в её строках скрыт тайный намёк на старые придворные трагедии и судьбы ныне живущих.

«Железо плавится — и выходит Фэнхуан.

Золотой колокол подвешен.

Бронзовое зеркало отлито.

Прекрасная обернётся — оглянется ли?»

«Железо плавится» — отсылка к имени прежнего наследного принца Сяо Сюаня (萧铉): иероглиф «铉» связан с металлом и плавильным котлом. Это символ его ранней смерти и разрушенного наследия.

«Фэнхуан выходит» — образ возрождения и нового наследника: намёк на то, как нынешний государь Сяо Цзянь (萧鉴) был возведён в престолонаследники.

«Золотой колокол подвешен» — прямая игра с именем вана Су, Сяо До (萧铎): иероглиф «铎» означает «большой колокол». Его участь — опала и смерть.

«Бронзовое зеркало отлито» — ещё один иероглифический намёк: «鉴» в имени государя значит «зеркало». Это символ утверждения его власти.

«Прекрасная обернётся — обернётся ли?» — двусмысленная строка. С одной стороны, образ женщины, но с другой — это фамилия Гу (顾), рода Гу Сылиня, дяди наследного принца. Таким образом песня будто ставит под вопрос: обернётся ли история вновь к роду Гу?

В нескольких строках — намёк на гибель одного наследника, падение другого вана, утверждение нынешнего государя и мрачный вопрос о будущем рода Гу и нынешнего престолонаследника. То, что дети поют эту песню по улицам, означает: старые раны двора подняты на свет, и в этих шутливых словах звучит опасное пророчество.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы