Журавли плачут в Хуатине — Глава 82. Память о подвеске. Часть 1

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Когда Чанша-цзюньван Сяо Динлян тихо вошёл в покой, женщина сидела, опершись на изголовье ложа. На лице её не было ни следа румян, лишь тонкая, почти прозрачная рука с золотым браслетом, оправленным белым нефритом, покоилась на чуть округлившемся животе. Она тоже увидела его, но не удивилась, и только мягко улыбнулась:

— Маленький генерал, ты пришёл.

Динлян на миг растерялся, не зная, что сказать и как утешить её, и лишь вымолвил общее:

— Я пришёл навестить госпожу.

Она выглядела спокойной и умиротворённой, словно не нуждалась ни в чьих словах поддержки.

— Благодарю тебя, маленький генерал, — ответила она с лёгкой улыбкой.

Он подошёл ближе, с любопытством взглянул на её живот и тихо спросил:

— Там будет маленький цзюньван или маленькая цзюньчжу?

Она засмеялась:

— А тебе кого больше хочется — племянника или племянницу?

Динлян задумался и честно признался:

— Племянника. С ним можно будет играть. А с племянницей нельзя. Мужчинам и женщинам не пристало быть слишком близко.

Она улыбнулась, тронутая его простотой:

— Кто бы ни родился — мальчик или девочка, — прошу тебя, маленький генерал, позаботься о нём. Хорошо?

Он уверенно кивнул:

— Госпожа может быть спокойна. Я сделаю всё, чтобы защитить его.

Она чуть склонила голову:

— С твоими словами на сердце становится легче.

Динлян поднял взгляд:

— Если есть что-то, о чём ты тревожишься, госпожа, ты ведь сможешь всегда смотреть на нас обоих. Если я поступлю неправильно — не жалей упрёка.

Она покачала головой, улыбнувшись:

— Не нужно. Я знаю, что ты человек долга и слова, и потому мне не о чем беспокоиться.

Он заметил, что она выглядит утомлённой, и спросил с тревогой:

— Госпожа нездорова? Если так, не стану мешать, позволю тебе отдохнуть.

— Маленький генерал, ступай, — устало, но ласково сказала она.

Он поклонился и уже собирался выйти, но, поколебавшись, всё же обернулся:

— В последнее время за мной пристально следят. До твоих родов, госпожа, не знаю, удастся ли мне ещё прийти поклониться тебе. Прошу простить. Береги себя, а когда родится мой маленький племянник, я непременно явлюсь с дарами и поздравлением.

Она слегка покачала головой, улыбнулась:

— Посмотрим, как будет. Но раз тебе трудно приходить, у меня есть одно слово — подойди, я скажу на ухо.

Динлян поспешно вернулся к ложу:

— Госпожа, приказывай — я исполню всё.

Она протянула руку, ласково провела по его волосам, наклонилась и шепнула у самого уха:

— Твой брат сказал, что как бы ни назвали ребёнка — мальчика или девочку, его детское имя будет…

Её ладонь была тёплой, дыхание — мягким, как лёгкий ветерок. Радость и тревога, непонятная грусть и щемящая нежность смешались в сердце Динляна, и грудь сжала боль. Не зная почему, ему вдруг захотелось заплакать. Чтобы скрыть это, он поспешно поклонился:

— Прошу позволения удалиться.

Она смотрела, как он убегает, и с улыбкой вздохнула.

Всё наконец завершилось. Теперь она могла спокойно вспомнить, как впервые увидела его. Тогда ей было всего шестнадцать.

Она видела, как Ли шичжан унёс одежду, и, воспользовавшись моментом, тихо направилась в средний двор. Не знала, удастся ли встретить его, — просто хотела попробовать. Если не получится, всегда можно будет отступить.

Небо было чистым, облака редки, мох зеленел, клёны пылали, сверчки молчали, ветер не шевелил листвы. Пустынные павильоны отражались в неподвижной воде маленького пруда.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы