Люби меня без лишней преданности — Глава 3. Часть 4

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Я украдкой высунула язык. Все мужчины такие жестокие? Нет, не может быть. Просто отец — старомодный, из тех, кто привык к гарему из жён и наложниц. Если уж увлекался женщиной, то покупал её, чтобы держать при себе и удобно, и без хлопот. А современные мужчины? Они уже не такие. Вне брака их связи — это просто интрижки, без обязательств и притязаний. Им даже удобнее, когда любовница тоже не свободна, чтобы никто не потребовал от них ответственности.

Да и сам Лоу Фэнтан, раз уж принял меня за алчную и пустую женщину, не станет уделять мне лишнего внимания. Я была уверена в своём расчёте.

Факты подтвердили мою правоту. И, надо сказать, моя актёрская игра была на высоте.

Я уже два месяца была секретарём, совмещая эту роль с ролью любовницы господина Лоу. Наше сотрудничество было идеально отлажено. Днём он нуждался в секретарше, которая не слишком полезна в делах, но умеет развлекать клиентов, и я справлялась. При этом в рабочее время я никогда не позволяла себе излишней надменности. А ночью, когда он желал меня, я выполняла свои обязанности не менее исправно.

Наша идеальная гармония проявлялась в моей зарплате и в стремительно пополняющейся коллекции драгоценностей. Мужчины всегда выражают свою благосклонность в материальной форме. Господин Лоу был весьма щедр, и, кроме того, он оказался превосходным учителем. Рядом с ним я наблюдала за его ловкостью в переговорах и за тем, как он безоговорочно доминирует на приёмах.

В личной жизни он был холоден и отстранён. Как возможно сочетать безудержную развращённость с ледяной отрешённостью? Его глубинная сущность оставалась для меня недосягаемой и соваться туда было бы безрассудно. За этим скрывалась опасность, цену которой я не собиралась платить.

Иногда мне казалось, что я чересчур хорошо справляюсь со своей ролью. В редкие моменты я ловила в его взгляде проблеск сомнения. В такие минуты я тут же усиливала свою игру: кокетничала, отвлекала, не давая ему задуматься слишком глубоко.

Но неужели быть слишком идеальной — это тоже ошибка? Я лишь исполняла роль, которую он сам для меня выбрал. Почему же, если я во всём угождаю ему, он начинает подозревать неладное?

Сегодняшний вечер — блестящий приём, собравший элиту общества и влиятельных магнатов. Организатор — одна из трёх крупнейших корпораций Тайбэя, концерн семьи Тан.

Я выбрала для этого вечера облегающее чёрное шёлковое платье, подчёркивающее мою, в общем-то, неплохую фигуру. Декольте было достаточно смелым, но алый шёлковый палантин придавал образу лёгкую недосказанность, превращая откровенность в тонкий намёк. Завершал ансамбль рубиновый кулон на изящной цепочке. Вся гарнитура была подобрана со вкусом, ярко и ослепительно. Я уже говорила, что Лоу Фэнтан щедр? Мне даже не приходится просить — он сам регулярно велит ювелирам присылать каталоги, чтобы я выбирала. Так и растёт коллекция украшений на моём туалетном столике.

После первого танца Лоу Фэнтан отпустил меня, велев развлекать себя самой, а сам направился к хозяину вечера. Я не возражала. Говорят, дочь семьи Тан давно предназначена ему в жёны, а в прошлый раз Лоу Фэнсинь придиралась ко мне именно из-за неё. Любопытно, как выглядит эта мисс Тан Шулян.

И вот вскоре я увидела её. На другом конце зала Лоу Фэнсинь держала за руку девушку. Вероятно, это и была Тан Шулян, ведь, говорят, они дружны, словно сёстры. На таком расстоянии разглядеть её лицо было трудно, но по одежде можно было догадаться, что она из тех милых, послушных наследниц, каких ждут от благородных семей.

Покачивая в руке бокал с вином, я лениво осматривала зал, полный блестящих гостей, и холодно усмехалась. Толпа лишь подчёркивала моё одиночество, словно я существовала отдельно от всего этого мира. Вдруг мне вспомнилась та загадочная девушка, которую я увидела два месяца назад в «Хаятте». Многие, наверное, приняли бы её за одинокую, но кто может сказать, не наслаждалась ли она в тот момент своим уединением?

Но мне не суждено было долго пребывать в этом настроении.

— Ин-эр!

Знакомый голос, полный удивления, прозвучал совсем рядом. Я резко обернулась. Во всём мире есть лишь несколько человек, которые могут так меня называть: родители и мои сводные братья.

Это был Чжун Минчжи, единственный сын второй жены моего отца.

— Ты-то что здесь делаешь? — Я натянула улыбку и кокетливо взяла его под руку. Чёрт бы тебя побрал, зачем явился в мой звездный час?

— Что это за наряд? И это… это что у тебя с лицом?! Ты… ты…

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы