Моя Императрица — Глава 106. Рассвет над столицей. Часть 5

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Сяо Фэнь — та самая немая служанка, что ещё в Цзиньлине прислуживала в Ишуй-юане. Я кивнула ей:

— Принеси немного.

С тех пор как я унаследовала пост главы, Сяо Хуань почти не вмешивался в дела павильона. Раньше я всё боялась ошибиться, ловила каждое выражение его лица, но потом поняла — он просто сидит в стороне, читает, расставляет фигуры на доске, и не вмешивается. Тогда я и перестала стесняться.

Сегодня я нарочно взяла его с собой — если бы остался во дворце, всё равно бы тайком разбирал бумаги. А здесь хоть немного отдохнёт.

Сяо Фэнь вскоре принесла две тарелки засахаренных персиков и ягод. Мы немного посидели, попили чаю, потом я ушла в соседнюю комнату разбирать бумаги.

Не успела закончить, как сообщили: прибыл даос Ивэй из школы Цинчэн. Я поспешила встретить гостя, но оказалось, он пришёл вызвать Му Яня на поединок. Я тут же передала его Му Яню и вернулась.

Не успела я перевести дух, как доложили о визите начальника охранного бюро Цзиньлун из Тунчжоу. Этот человек, Чжэн Янъу, появлялся у нас чаще, чем у себя в конторе, и каждый раз утомлял меня бесконечными россказнями.

Я уже приготовилась терпеть, но, войдя в кабинет, он вдруг застыл, уставившись на Сяо Хуаня, спокойно сидевшего с книгой в руках.

— Ба… Бай Чифань! — выдохнул он.

Сяо Хуань даже не поднял головы. Я кашлянула:

— Господин Чжэн, не следует называть имя прежнего главы павильона.

Он спохватился, заикаясь:

— Простите… простите…

Я улыбнулась:

— Всё в порядке. — Я подошла к Сяо Хуаню, взяла его за руку. — Простите, господин Чжэн, вы, должно быть, ошиблись. Это мой супруг, просто похож на покойного господина Бай.

Чжэн выдохнул с облегчением:

— Вот как…

Я наклонилась к Сяо Хуаню:

— Сяо-дагэ, ты, наверное, устал. Пойдём, отдохни немного. — И, повернувшись к гостю, добавила: — Простите, мой муж нездоров, не сможет составить вам компанию.

Чжэн промолчал.

Сяо Хуань поднялся, слегка поклонился:

— Господин Чжэн Янъу, прошу извинить, я откланяюсь. 

И он спокойно ушёл в соседнюю комнату.

На этот раз визит Чжэна оказался самым коротким. Он выпил чашку чая и, краснея, поспешил уйти, даже не позволив проводить себя.

Когда я вернулась, не удержалась от смеха, бросилась к Сяо Хуаню и обняла его:

— Сяо-дагэ, спасибо, ты избавил меня от этого зануды!

Он отложил книгу и улыбнулся:

— Правда? А я думал, ты уже привыкла к его болтовне.

Я фыркнула. За последние годы не одинокие главы союзов зачастили в Фэнлайгэ, кто с делом, кто с намёками. Я отшивала их как могла, но грубить не хотелось. С тех пор, как пару раз они наткнулись на Сяо Хуаня, слухи пошли самые забавные: будто нынешняя глава павильона держит при себе мужчину, удивительно похожего на прежнего господина Бай.

Я прыснула от смеха:

— Красавец, я жду, когда ты начнёшь ревновать. — Я поднялась, прищурилась и приподняла его подбородок. — Ну что, красавчик, не ревнуешь?

Он чуть приподнял уголок губ:

— Госпожа, кажется, за нами наблюдают.

Я обернулась. У двери стоял Му Янь, закатив глаза:

— Эй, вы двое, если хотите флиртовать, идите во дворец. Здесь люди работают.

Я, не слезая с колен мужа, огрызнулась:

— Не подглядывай! Люди приличные отворачиваются, когда супруги целуются.

Му Янь снова закатил глаза:

— На людях ещё держишь вид, а дома — как ребёнок. Пять детей, а всё туда же.

— А ты, отец троих, сильно вырос? — парировала я. — Говори, зачем пришёл.

— Да так, сообщить, что Ивэй я уже проучил, — ухмыльнулся он. — Восьмой, между прочим, за этот год. Как тебе мой титул лучшего бойца Фэнлайгэ?

— Хвастун, — буркнула я. — Просто подрался, и гордишься.

Он тут же пустился в рассуждения о «высшей философии боя», пока я не начала спорить с ним в полный голос. Сяо Хуань, смеясь, вышел из комнаты и примирил нас.

Так, в хлопотах и смехе, прошёл остаток дня.


К вечеру мы вернулись во дворец и поужинали с детьми. После ужина малыши снова облепили отца, болтая без умолку. Когда наконец удалось уложить их спать, за окном уже сгущались сумерки.

Он обнял меня за плечи:

— Может, ляжем пораньше?

Я зевнула, чувствуя усталость после целого дня, и, смеясь, обвила его за талию:

— Сяо-дагэ, я хочу спать с тобой.

Он тихо рассмеялся:

— Хорошо. Только, кажется, я слишком туго завязал пояс на рубахе, не хочешь, я ослаблю?

Опять поддразнивает — знает ведь, что я во сне всегда цепляюсь за него. Я метнула на него взгляд:

— Не нужно, я и сама справлюсь.

Мы легли. Я, как всегда, во сне расстегнула его одежду и прижалась щекой к его груди.

Так закончился наш обычный день под лёгкий аромат благовония Жуйнао‑сян. В его объятиях мне всегда спалось спокойно. Уже засыпая, я будто слышала какие-то тихие звуки, но не придала им значения.

Проснулась я утром. Сквозь дрему донёсся звон колоколов. Странно, ведь сегодня не было большого совета.

Я приподнялась. Постель была аккуратно застелена, но Сяо Хуаня рядом не было.

— Госпожа проснулась? — послышался голос Цзяоянь. — Император велел мне ждать здесь. Ещё рано, может, вы поспите?

Я вскочила, схватила одежду из её рук:

— Где Император? Когда он ушёл?

— Его Величество отправился на утреннее заседание, — ответила она. — Ещё до рассвета он велел Тайной страже созвать всех министров.

Я похолодела. Зачем он внезапно собирает совет?

Ци Чэнлян!

Холод пробежал по спине. Я поняла, Ци Чэнляна должны были доставить в столицу прошлой ночью.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы