Моя Императрица — Глава 70. Дворец. Часть 3

Время на прочтение: 3 минут(ы)

— Нет, — ответила Бай Суцянь. — Болен давно, но сейчас хуже. Несколько дней назад получил внутреннюю рану и не успел оправиться.

— Ранен? Как вы допустили?

— Ты ведь видела, какой он, — спокойно сказала она. — Если может сражаться сам, никому не позволит вмешаться. В Фэнлайгэ строго запрещено убивать без нужды. Господин всегда говорил: каждый удар мечом — это грех, и если не готов нести этот грех, не поднимай оружие. Когда приходится проливать кровь, он делает это сам.

Я сжала кулаки:

— Кто его ранил?

— Глава Цзинцин, — холодно ответила она. — Пришла будто бы на честный поединок, а сама ударила ледяной иглой, зная, что он не переносит холода. Но и она лишилась всей силы.

— Подлая женщина! — вырвалось у меня. — Надо бы стереть её гору с лица земли!

— Если бы всё было так просто, — тихо сказала Бай Суцянь.

Я замолчала. Впервые мне стало горько от собственной беспомощности.

Скоро показался Таньшань. Дворец стоял на склоне, среди сосен, над горячими источниками.

Я предъявила печать Сяо Цяньцина и велела начальнику дворца вызвать императорских стражей; Бай Суцянь отправила учеников обратно в Цзиньлин.

Мы перенесли Сяо Хуаня на постель. Он не приходил в себя. Я заставила его проглотить ещё немного лекарства.

К полудню прибыли два всадника — Ли Миншан и Бан Фанъюань, запылённые, усталые. Ли Миншан, не зная, что случилось, вошёл, потягиваясь:

— Ну что, девочка, зачем такая спешка?

Я схватила его за рукав и потащила в спальню. Он сперва шутливо сопротивлялся, но, увидев Сяо Хуаня, мгновенно посерьёзнел.

Подошёл, проверил пульс, лицо его сменило несколько выражений, потом выдохнул:

— Жив. Пока жив — не умрёт.

Он сжал пальцы на запястье больного; тот, даже без сознания, вздрогнул. На руке проступили синяки.

— Притворялся мёртвым, — буркнул Ли Миншан. — Осмелился обмануть и меня, и судьбу.

Я уже знала, лечение будет тяжёлым и горьким, но всё равно сердце сжималось.

Поглаживая его руку, я спросила:

— Господин Ли, а теперь… не придётся ли, как в прошлый раз, раздевать его догола?

Он бросил на меня холодный взгляд:

— В таком состоянии нельзя. Не выдержит.

— Жаль, — вздохнула я.

И вдруг услышала такой же тихий вздох у окна — Бай Суцянь. Мы с Ли Миншаном только теперь заметили её.

Она подошла, поклонилась:

— Передо мной, должно быть, сам серебряноигольный врач Ли‑цяньбэй? Я Бай Суцянь, ныне глава зала Чжанъюэ под началом господина.

— Господина? — нахмурился Ли Миншан.

— Сяо Хуань ныне скрывается под именем Бай Чифань, глава Фэнлайгэ, — пояснила я.

— Вот как, — протянул Ли Миншан, оглядывая Бай Суцянь. — Ты ведь из школы Тяньшань… — он осёкся, потом кивнул. — Что ж, раз ушла от старого чудовища и последовала за ним — это правильно.

Бай Суцянь лишь слегка улыбнулась и промолчала.

Ли Миншан больше не произнёс ни слова. Он вновь положил пальцы на запястье Сяо Хуаня, проверяя пульс с редкой сосредоточенностью — я никогда не видела, чтобы он так внимательно слушал биение крови. Один раз ему оказалось мало — он проверил второй. На лице Ли Миншана застыло тяжёлое выражение, и я, обменявшись взглядом с Суцянь, тихо вывела её из комнаты.

Он был осторожен во всём: не только в диагностике, но и в назначении лекарств — переписывал рецепт снова и снова, а когда ставил иглы, чтобы разогнать кровь, пот струился по его лбу. Чтобы вернуть Сяо Хуаню силы, Ли Миншан запечатал золотыми иглами его основные точки, и лишь на третий день тот окончательно очнулся. Осознав, что пролежал в покоях три дня, он только устало улыбнулся, не сказав ни слова.

Мы пробыли в этом временном дворце ещё два дня. Ли Миншан ежедневно приходил и колол Сяо Хуаня с головы до ног, строго запрещая вставать с постели. Суцянь всё время тренировалась и пропадала где-то, а я, не находя себе дела, время от времени навещала больного. Это было не праздное беспокойство. У Сяо Хуаня странный нрав: он не любит, когда за ним ухаживают, а заболев, и вовсе всех выгоняет, запираясь один. В его нынешнем состоянии я боялась, что, если не буду время от времени приносить ему воду, лекарства и еду, он просто умрёт от голода.

После полудня пошёл мелкий дождь, воздух стал сыр и холоден. Я зашла проверить, достаточно ли у него тёплых одеял. Но, открыв дверь, увидела, что он уже сидит за столом, держа в руках несколько писем, присланных из главного зала Фэнлайгэ.

Я поставила на стол принесённую кашу и с упрёком сказала:

— Что говорил господин Ли? Кто позволил тебе вставать?

Он улыбнулся, но, не отвечая, спросил:

— А как твоя рука?

— Почти зажила, — ответила я, вспомнив о ране, о которой уже успела забыть. Тогда Ли Миншан, увидев, что шов разошёлся и пошла кровь, отругал меня как следует, но после перевязки боль давно прошла.

Сяо Хуань взял мою руку, закатал рукав и, увидев пропитавшуюся кровью повязку, нахмурился:

— Я же говорил, не напрягай руку. Рана до сих пор не затянулась!

— Пустяки, — отшутилась я. — Немного крови — не беда.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Боже, что ж он постоянно помирает то.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы