Моя Императрица — Глава 79. Непостоянство. Часть 3

Время на прочтение: 3 минут(ы)

С наступлением осени в цзянху случилось великое потрясение: северная школа Тяньшань, прежде не вмешивавшаяся в дела Центральных земель, вдруг разослала всем великим сектам вызов, требуя подчинения. Затем они уничтожили Цилянь и Куньлунь, убив обоих настоятелей.

Цзянху всколыхнулся. Шаолинь и Удань призвали объединиться против Тяньшаня и отомстить за павших.

Фэнлайгэ, как одна из девяти великих школ, первой получила призыв и отправила половину учеников вместе с главами залов Му Янем и Чжэньшуй-цзиньму.

Сяо Хуань после ранения лежал в постели. Му Янь отсутствовал, и в главном зале осталась лишь Бай Суцянь. Из-за нехватки людей она поручила мне часть дел.

Мы несколько раз выезжали вместе, и моё имя неожиданно стало известно в цзянху. Я сама удивлялась: хотя Сяо Хуань не учил меня новым приёмам, всё, что он понимал в боевом искусстве, словно вплелось в мои тренировки. Несколько раз я легко побеждала даже грозных противников.

Когда я выстрелом выбила меч из рук предводителя соляного клана, Бай Суцянь вздохнула:

— Честно говоря, теперь я бы не рискнула с тобой сразиться.

Я улыбнулась, чувствуя тайную радость. Ведь её метательные искусства считались непревзойдёнными, и если даже она так говорит — как не возгордиться?

— Это всё учитель, — ответила я.

— Да, — усмехнулась она. — Сколько мастеров мечтали бы хоть раз скрестить оружие с Бай Чифанем, а ты тренировалась с ним день и ночь.

Я лишь покрутила в руке оружие и улыбнулась.

Прошло ещё полмесяца. Когда бесконечные дожди наконец стихли, подступила зима.

В день начала зимы воздух стал ещё холоднее, дыхание превращалось в белый пар. Я получила срочное письмо от Сяо Цяньцина.

Обычно, если в столице случалось что-то важное, он приезжал сам, а теперь впервые прислал весточку. В письме было лишь несколько строк: дело срочное, нужно немедленно вернуться.

Я задумалась. Путь может быть долгим, стоит попросить разрешения у Сяо Хуаня.

Последние дни я помогала Бай Суцянь и редко бывала в Ишуй-юане. С тех пор, как мы вместе приходили с докладом, я не заходила в водный павильон. Постояв у двери, всё же вошла.

Дежурный ученик уже сообщил о моём приходе, но теперь окна и двери были занавешены плотными шторами, воздух стоял неподвижный и тяжёлый от лекарственных запахов.

Я прислушалась. Тишина. Тогда я приподняла полог и заглянула внутрь.

Свет в павильоне был мягкий, даже сквозь занавеси не терялся. За белой нефритовой ширмой я увидела Сяо Хуаня.

Он сидел, привалившись к изголовью, глаза закрыты, голова чуть склонена, на коленях раскрытый свиток. Одна рука лежала на нём, другая свесилась из-под белого мехового плаща.

В холодном свете его рука казалась прозрачной, тонкой, с голубыми прожилками на тыльной стороне. Казалось, можно услышать, как кровь течёт по сосудам.

Наверное, он заснул, читая, и не заметил, как я вошла.

Я стояла молча. Его дыхание было едва слышно, грудь почти не поднималась. Он напоминал застывшую статую.

Время текло тихо. Тень от кисточек на балдахине удлинилась, холод пробирался к ногам. Наконец он нахмурился, прижал ладонь к груди, закашлялся и открыл глаза.

Я подошла и тихо сказала:

— Учитель.

Свиток упал на пол. Он с трудом сфокусировал взгляд, узнал меня и улыбнулся:

— Цанцан? Уснул, не заметил. Давно ждёшь?

— Нет, недолго, — ответила я.

Он слегка кашлянул:

— Что случилось?

— Пришла проститься, — сказала я, опустив голову. — Дома дела, нужно срочно уехать.

Он, всё ещё кашляя, кивнул:

— Понимаю. Езжай и возвращайся скорее.

Я колебалась, потом подошла ближе и присела у постели.

Он удивился:

— Что?

— Учитель… вы плохо выглядите. Я хочу, чтобы, когда вернусь, вы были здоровы.

Он улыбнулся:

— Спасибо.

«Этого достаточно, — сказала я себе. — он мой учитель, и я должна относиться к нему как к наставнику».

Но глаза защипало. Я поднялась и сложила руки:

— Тогда я откланяюсь.

Он посмотрел на меня и кивнул:

— Хорошо.

Я не смогла сразу уйти. Его глаза…

Они всегда были необычайно чёрными и яркими, как звёздное небо, глубокие и светящиеся, но не пугающие.

Теперь же свет исчез. В них осталась лишь мёртвая тьма — бездонная, холодная, будто не принадлежащая живому человеку.

Он смотрел на меня, но я не была уверена, видит ли он вообще.

Долгое молчание. Он нахмурился и тихо произнёс:

— Цан…

— Что с вашими глазами? — вырвалось у меня.

Он моргнул и удивлённо повторил:

— Глаза?

— Они… странные. Такие чёрные.

Он улыбнулся:

— Да, мои глаза темнее, чем у других. Наверное, поэтому кажутся необычными.

— Вот как, — я улыбнулась, снова поклонилась. — Тогда прощайте, учитель.

Он кивнул. Я повернулась, но краем глаза увидела, как он наклонился, пытаясь поднять упавший свиток. Рука дрожала, не слушалась, несколько раз не дотянулась, потом её свело судорогой. Он прижал её другой рукой и неловко опёрся о край кровати.

Я вернулась и подняла свиток. Это был географический трактат, испещрённый рисунками гор и рек. Положив его ему на колени, я сказала:

— Учитель, не переутомляйтесь, больше отдыхайте.

Он взял книгу, улыбнулся:

— Благодарю за заботу.

— Это мой долг, — ответила я и, поклонившись, вышла.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы