Моя Императрица — Глава 84. Великая метель. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Му ударил ладонью по краю жаровни, усмехнулся зло:

— Я бы скорее позавидовал собаке или свинье, чем этому больному! Твой господин Бай — жалкий недужный, который, пожалуй, умрёт по дороге, прежде чем доберётся до Тяньшаня!

— Старший Му, — вспыхнул мечник, — вы слишком язвительны! Господин Бай вас чем-то обидел? Пусть он и болен, но не до такой степени, как вы говорите!

Му холодно усмехнулся:

— Обидел? Нет. Просто… — он осёкся, потом зло добавил: — Ты, видно, не знаешь: с тех пор как люди Фэнлайгэ выехали из Цзиньлина, твой Бай прячется в повозке, на глаза никому не показывается. Я думаю, он уже при смерти…

Раздался резкий хлопок. Пуля прошла у него над лбом, оставив кровавую царапину и вонзилась в стену.

Я сдула дым с дула и поднялась:

— Уважаемый, юноша прав: язык стоит держать в узде.

Молодой мечник, увидев оружие в моей руке, воскликнул:

— Тушо! Вы — ученица господина Бая, госпожа Лин? Слава о вас не напрасна!

Я холодно взглянула на Му:

— Не знаю, какие у тебя счёты с нашим главой, но в цзянху уважают не болтовню, а меч. Хочешь выместить злость — иди и сражайся. Даже погибнув, заслужишь уважение.

Му растерянно смотрел на меня. Я убрала оружие и снова села. Остальные молчали, каждый погружён в свои мысли.

Я прислонилась к стене, закрыла глаза. Через некоторое время разговоры возобновились, но теперь обсуждали лишь потери школ Шаолиня и Удана, о Фэнлайгэ больше не упоминали.

К утру ветер стих, хотя снег всё ещё падал густо. Большинство путников решили остаться, дожидаясь просвета. Я же поела сухой провизии, наполнила бурдюк горячим вином и отправилась дальше.

По карте, что показал мне вчерашний чиновник ямэня, я уже близко к Хами. По вестям, переданным Хунцином через сокола, они тоже должны быть там. Если поспешу, догоню их к вечеру.

Я пришпорила коня. К полудню, миновав стойбище казахских пастухов, заметила на снегу свежие кровавые следы и разбросанные мечи. Дальше — тела в белых одеждах. Из-за холма доносился шум схватки. Я рванула туда.

— Сяо Цянь, оставь одного в живых! — донёсся знакомый голос.

На открытом пространстве за холмом Сяо Хуань сидел в меховой накидке на деревянной коляске, за его спиной стоял Ши Янь с раскрытым зонтом. Вокруг них бойцы Фэнлайгэ сражались с людьми в белом. Когда я вылетела из-за холма, все обернулись.

Сяо Хуань и Ши Янь на миг замерли. В тот же миг один из противников метнул меч прямо в Сяо Хуаня. Ши Янь успел отбить удар, но клинок всё же рассёк щёку господина.

Пуля вырвалась из моего оружия, ударила врага в плечо — тот рухнул в снег.

Я подскакала, спрыгнула и, схватив Сяо Хуаня за подбородок, повернула его лицо:

— Ну как, не испортил тебе лицо?

Он нахмурился, будто не веря глазам:

— Цанцан?

Рана оказалась неглубокой. Я стерла кровь пальцем и, направив оружие на оставшихся врагов, усмехнулась:

— Ученица пришла помочь учителю — разве это плохо?

Он тихо откликнулся, и снежинки беззвучно падали на пропитанный кровью снег. Я краем глаза заметила угол его коляски — резкий, как боль.

Врагов было много, но мастеров среди них почти не оказалось. Люди Фэнлайгэ быстро переломили ход боя.

— Учитель, как ваше самочувствие? — спросила я.

— Ничего, — ответил он.

— Хорошо, что я успела, — улыбнулась я. — Иначе было бы стыдно не быть рядом в такую минуту.

Он поднял глаза, улыбнулся, но взгляд его был рассеян:

— Всё в порядке. У тебя в столице дела, потому я не стал звать.

Я удивилась: выходит, Хунцин сообщил мне о маршруте тайком? Но Сяо Хуань, с его проницательностью, вряд ли мог не заметить.

Пока я размышляла, бой закончился. Суцянь подошла и пнула раненого врага:

— Не притворяйся, вставай.

Тот не шелохнулся. Я наклонилась, подняла его за ворот — лицо было синевато-зелёным, жилы вздулись.

Сяо Хуань, опершись на подлокотник, наклонился и схватил меня за руку:

— Не трогай кожу. Какого цвета лицо?

— Синее… нет, с зеленоватым оттенком, как перо павлина.

Он нахмурился:

— Яд «Павлинье рассеяние»?

Хунцин подошёл:

— Все пленные умерли так же. Видно, поняв, что не уйдут, отравились.

— Не из школы Тяньшаня, — тихо сказал Сяо Хуань, кашлянув. — Дальше надо быть осторожнее.

Когда все занялись сборами, я взглянула на его руку, всё ещё лежавшую на моём запястье. Тонкие пальцы, бледные, словно вырезанные изо льда. И лицо такое же белое, холодное, будто в нём застыла зима.

Он заметил мой взгляд, смутился, отпустил руку и улыбнулся:

— Прости, забылся.

— Учитель слишком вежлив, — ответила я с улыбкой.

Он тихо рассмеялся и закашлялся.

Ши Янь, всё ещё державший зонт, сухо сказал:

— Ветер крепчает, господин, садитесь в повозку.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы