Ван Жухай стал совсем не таким, как раньше. Теперь у него появились замашки успешного человека. Цянь Фэй казалось, что деньги — это поистине изводящий душу яоцзин1. Они способны заставить любящих людей пойти на измену, но также могут и вооружить бывшего обычного человека, превратив его в представителя элиты общества.
Многие однокурсники по очереди бомбардировали Цянь Фэй, уговаривая её снова принять Ван Жухая. Даже Яо Цзинцзин во время телефонного разговора сказала ей:
— Фэй-Фэй, староста сказал мне, что на всех прошлых вечерних посиделках, хотя они и устраивались якобы от имени разных людей по очереди, на самом деле платил Ван Жухай. Эх, я теперь и не знаю, советовать вам сойтись или продолжать поносить его как подонка. Боюсь, что если он действительно раскаялся в прошлых ошибках, переродился и стал новым человеком, а я подбила тебя не давать ему шанса, и в будущем ты выйдешь замуж за другого и будешь несчастна, то мне захочется самой себя зарезать ножом!
Цянь Фэй фыркнула на неё:
— Можешь накаркать мне что-нибудь поприятнее? С чего это я буду такой слепой, выйду за кого-то другого и буду несчастна?!
Яо Цзинцзин ответила:
— Ты не слепая, ты дура!
Цянь Фэй решила вытащить сто юаней из денег, отложенных на свадебный подарок Яо Цзинцзин, и отдать их дедушке, продающему липовые газеты на надземном переходе у вокзала.
Лучше пустить деньги на ветер, чем отдать ей. Вот что значит отвести душу!
Когда Ван Жухай позвонил Цянь Фэй, она сказала ему:
— Скажи старосте, чтобы больше не устраивал посиделок.
Ван Жухай спросил почему, и Цянь Фэй ответила:
— Скоро моя очередь, а я не хочу тратить деньги.
Ван Жухай сказал:
— Я заплачу за тебя!
Цянь Фэй хмыкнула:
— Тебе деньги и вправду ляжку жгут, стоило разбогатеть — и уже не знаешь, как еще выпендриться! Тебе что, копить их не судьба? Обязательно так тратить?
Ван Жухай тихо рассмеялся в трубку:
— Хорошо, буду копить! Но сам я удержать их не могу, может, лучше положить их к тебе, чтобы ты помогла мне копить?
Цянь Фэй сказала:
— Пожалуйста, катись отсюда!
Положив трубку, она почувствовала горечь и тоску. Что значит «времена меняются, обстоятельства переменчивы»? Вот это и значит. Раньше она хотела помочь ему копить деньги, но в итоге «докопилась» до того, что он сбежал. Теперь же, когда он сам просит её копить за него, она чувствовала, что того душевного настроя больше нет.
Дата возобновления IPO всё никак не определялась, акции не выпускались, капитал не поступал, и брокеры, не получая комиссионных за поручительство и андеррайтинг, начали барахтаться в пучине бедствий. Компания Цянь Фэй наконец не выдержала и начала сокращение штата.
Цянь Фэй брала больничный на несколько дней, и это почему-то послужило предлогом, сделав ее главной кандидатурой на увольнение в отделе проектов. Цзинь-цзе, рискуя жизнью, сообщила эту новость, и Цянь Фэй, услышав это, остолбенела. Она хотела пойти к господину Куну и Лю Ифэну, чтобы придумать какой-нибудь выход, но Цзинь-цзе сказала ей:
— Не ходи, господин Кун и Лю Ифэн собираются переходить в другую компанию, в следующем месяце увольняются, им уже неудобно за тебя просить. Подумай лучше о других вариантах, этим вопросом занимается вице-президент. Если найдется кто-то, кто сможет замолвить перед ним словечко, возможно, надежда еще есть!
С сумбуром в голове Цянь Фэй вернулась домой. Раньше она бы не боялась увольнения: подумаешь, потратила бы полмесяца-месяц и нашла бы другую работу. Но сейчас она не могла так рисковать: на ней висела ипотека более семи тысяч в месяц. Оставшись без работы, ей пришлось бы идти в больницу продавать почку или костный мозг.
Она думала и гадала, не зная, как поступить, и вдруг в критический момент ее осенило: Ли Ифэй. Он коллега по цеху, связи у него обширные; может быть, если попросить его, он сможет что-нибудь придумать.
Подумав об этом, она набралась смелости и отправила сообщение в WeChat Ли Ифэю:
Ты когда вернёшься из командировки?
Она помнила, как Чжао Дэ вроде бы говорил, что его командировка продлится месяц. Судя по датам, он уже должен был вернуться.
Но спустя некоторое время Ли Ифэй прислал ответное сообщение:
Пока не знаю.
Эти три слова мгновенно низвергли затеплившуюся в ее сердце робкую надежду в глубокую бездну.
В последнее время Ли Ифэй был занят так, что света белого не видел.
Проектная группа изначально планировала командировку на месяц, но руководитель предприятия оказался настоящей занозой: то и дело выдвигал многочисленные требования, угодить ему было трудно, из-за чего на позднем этапе работа продвигалась крайне медленно. Между проектной группой и предприятием также возникли серьезные разногласия по поводу плана эмиссии. Обе стороны стояли на своём, не желая уступать, что и привело к вынужденному продлению командировки.
С этим предприятием было очень трудно иметь дело; босс вымотал его и остальных членов проектной группы так, что с них чуть ли не семь потов сошло. Руководитель проекта даже говорил, что жалеет о том, что взялся за этот проект: денег заработали немного, а сердце стерли в крошево.
По сравнению с подавленностью и раздражительностью руководителя проекта, Ли Ифэй, напротив, сохранял странное спокойствие. Все знали, что он тоже не подарок, но не могли понять, почему в этот раз он проявляет такое смирение и готовность терпеть любые издевательства.
Лишь сам Ли Ифэй понимал причину. С помощью загруженности проектом он глушил то, что начинало бурлить у него в душе. Пока другие проклинали сложный проект и несносного босса, он искренне благодарил владельца предприятия за то, что тот такой придирчивый и заставляет целыми днями крутиться как белка в колесе. Если бы этот проект не требовал столько внимания, он чувствовал, что, имея достаточно времени для размышлений, точно не сдержался бы и позвонил Цянь Фэй.
Пока он еще не определился, хочет ли быть с ней вместе, он не должен был ее будоражить.
Глубокой ночью, ворочаясь в постели, он мучительно думал: почему, если он не ищет с ней встречи, она тоже его не ищет? Эта девчонка чертовски упряма; такая неосознанная игра в «поймать, чтобы отпустить» лишь еще больше разжигала в нем зуд нетерпения.
И вот наконец она прислала ему сообщение в WeChat, но время было выбрано крайне неудачно.
Когда пришло её сообщение, он и еще один коллега как раз ругались с тем самым несносным владельцем предприятия.
В этой суматохе он отправил ей ответное сообщение, но это заметил владелец предприятия. Он хлопнул по столу и заорал, словно безумный:
— Ты можешь проявить ко мне хоть каплю уважения? Я тут тебе объясняю суть дела, а ты уткнулся в телефон и играешь? Так вы работаете в своих инвестбанках?
Если бы его не сдерживала профессиональная этика, он бы с удовольствием подскочил и влепил этому гаду звонкую пощёчину.
- Яоцзин (妖精, yāojing) — в китайской традиции дух-оборотень; здесь: «искуситель», «соблазнитель». ↩︎