Наполовину сладко, наполовину больно — Глава 7. Наказание. Часть 2

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Он привёл её в свою жизнь, вложил деньги в их ресторан, устроил её быт. Лишь одного он не предполагал, что на практике MBA она выберет MH, самый жестокий департамент. Новички редко проходили дьявольские проверки Ду, но она выдержала. Она работала ночами, по три часа сна, бормотала во сне: «Ду, проклятый ублюдок!» Он хотел её поддержать, но она не позволила ему этого.

И всё же она выстояла. И Ду неожиданно стал её защищать. Он не ожидал этого, не ожидал, что в ней скрыт такой запас сил, не ожидал, что из девочки вырастет совершенная женщина по имени Джуно.

Позднее он, шутя, кусал её ухо, а она, почти заснув, щипала его за ногу, возвращая долг за его пакости.

— Знаешь, почему я назвал тебя Джуно? — тихо спросил он, прикасаясь к её уху.

— Да чтоб тебя! — возмутилась она, резко повернулась и скрутила его за ухо. — Ты сказал, что я ленивая, как свинья, люблю спать, поэтому и Джуно. А я теперь жалею! Какое же это имя? Свинья… Джу-ноу1… — она передразнила его, копируя бабушкино южное произношение.

Он смеялся до боли в животе и мял её щёки:

— Это имя богини.

— Кому охота быть богиней? Пусть другие играют в эти игры! — она отвернулась и улеглась спать. Он обнял её и закрыл глаза.

Время уносило их всё дальше, и они вновь оказывались в том солнечном дне, когда он впервые увидел её в саду за красной стеной. Она сидела на каменной горке, с косичками, прижимая к себе куклу, и любопытно смотрела на него.

— Ты ведь племянник тётушки, значит, ты вроде бы мой брат? Тётушки больше нет, приходи к нам, — предложила девочка. — Я попрошу бабушку считать тебя своим внуком. Давай будем играть в семью, ты папа, я мама, а это наш ребёнок.

Она называла его братом, хотя они не были связаны кровью. Его звали Зевс, а в древних мифах Юнона была сестрой и женой Зевса.

Он не отставал, сердито твердя:

— Ты ещё не объяснилась со мной. Что всё это было сегодня?

— Что было? — она с головой завернулась в одеяло, будто в крепость.

— Вот это, — он разорвал её защиту и вцепился зубами в шею.

— Комар укусил.

— Чушь.

— Забыла.

— Я же сам кусал.

— Да просто поцеловались, — она торопливо прикрыла губы ладонью, пока он не набросился снова.

Он резко притянул её, уложил на колени и пару раз звонко шлёпнул.

— «Просто поцеловались»? Ты сама-то веришь?

— Да ничего больше и не было!

— Не врёшь?

— Честно, всё!

— Врёшь, — он снова ударил.

— Ещё раз тронешь — укушу за твой драгоценный прибор!

Ответом стала целая серия резких шлепков.

— Живо признавайся. Он тебя ждал полдня.

— Не трогал.

— А здесь?

— Нет… ой…

— А здесь?

— Нет… хватит!

— А тут?

— Да… не так сильно, больно…

— И где ещё?

— Да везде! Смотри сам, вот всё и смотри, — выдохнула она.

  1. В китайском произношении передразнено как 猪诺 (Zhūnuò), где 猪 (zhū) значит «свинья» ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы