Наполовину сладко, наполовину больно — Глава 22. Парень и девушка. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

В газетах писали: Фэй Вонг и Доу Вэй поссорились. Они поселились в разных гостиницах, но он всё равно продолжал аккомпанировать ей на барабанах в другом городе.

Она участвовала в студенческих дебатах и получила титул лучшего оратора. Инь Чжэ, сияя, махал букетом, а однокурсники кричали и аплодировали. Он, раскрасневшись, схватил её за руку и увёл бегом из зала.

Экзамены ACCA он сдал по четырём предметам. Он становился всё более занятым, всё чаще ходил на тренинги, с друзьями пропадал в барах и клубах. Её же он оставлял дома. Она тоже хотела друзей, хотела иной жизни. Казалось, она как рыбка в стеклянном аквариуме: видела и слышала яркий мир вокруг, но прикасаться к нему было нельзя. Инь Чжэ разбил стенку аквариума, но не пожелал выпустить её на волю.

Однажды бабушка показала ей копию документа, заявление Инь Чжэ на учёбу за границей. В том самом университете, который окончили Юань Шуай и Цяо На.

Он собирался уехать. Он не сказал ей ни слова. В его планах её не существовало.

Бабушка спросила: «Что будешь делать?» 

Она даже не задумалась: «Поеду с ним!»

Она осторожно спросила его о планах на учёбу. Инь Чжэ неопределённо ответил: «Поглядим».

«Поглядим? С кем? С Цяо На?» — мелькнуло у неё.

Он и правда показал ей факты.

Она проводила пальцами по конспектам MBA, на страницах которых рядом с китайскими и английскими словами стояло имя той женщины.

«Думала, если молчать, никто не узнает? Что всё будет, как прежде? Цзян Цзюнь, да ты же полная дура!»

Она видела, как он принимает из рук Цяо На стопку учебников, как та, жалуясь, падает ему на грудь, как он нежно стирает её слёзы, как строит смешные гримасы, заставляя её смеяться.

Инь Чжэ и Цяо На.

Её парень и девушка её брата.

Она подошла. Цяо На поднялась и улыбнулась:

— Какая встреча!

Цзян Цзюнь не ответила и лишь вглядывалась во вдохновенное и окрылённое лицо Инь Чжэ. Ей вспомнился Юань Шуай. Недавно он приезжал, сильно похудевший, с тёмными кругами под глазами. Сказал, что Цяо На, похоже, завела кого-то ещё.

Она ярко улыбнулась и крепко обняла Инь Чжэ за руку:

— Ну что, о чём беседуешь с моей невесткой?

После этого они с Цяо На стали встречаться часто. Та держала её за руку и изображала сестринскую близость.

Они гуляли по магазинам. Цяо На рассказывала, как сильно её любит Юань Шуай, как легко она тратит суммы, равные годовым доходам обычных людей.

— Тебе повезло, братик так тебя балует. Какая же ты счастливая! — повторяла Цзян Цзюнь.

Цяо На подарила ей шёлковый шарф. Она сделала вид, что не знает марку, и изобразила изумление, глядя на ценник.

— Это любимый бренд принцессы Дианы и Фэй Вонг. Я дарю тебе его от имени твоего брата.

Она молча приняла, но, проводив Цяо На, бросила шарф в ближайшую урну:

«Твоего мне не надо. Моего ты тоже не получишь».

Юань Шуай навестил её, всё такой же мрачный. Она знала, что причина была в Цяо На.

Она, как прежде, обняла его. Он склонился и поцеловал её в лоб:

— Ты счастлива?

Она посмотрела на два силуэта под деревом вдалеке:

— Раньше была.

«Цяо На, ты безжалостна».


Они впервые поссорились с Инь Чжэ.

Он требовал объяснить её отношения с Юань Шуай. 

— Не думай, что я ничего не знаю.

У неё болела голова, и она выпалила:

— А ты знаешь только Цяо На!

Он застыл. Она выскочила и побежала по спортивной площадке, словно юла, которую чужая рука без конца подгоняет кнутом.

Он нашёл её, жалкий и растерянный, как обиженный ребёнок:

— Между мной и Цяо На ничего нет.

— А Юань Шуай мне брат.

Она поверила. А он?

Ссоры становились постоянными. Из-за Цяо На, из-за Юань Шуая, из-за её семьи.

Она так и не поняла, что именно наговорила ему Цяо На, но он вдруг уверовал, будто она — приёмная невестка в доме Юань, «детская жена»1. Смешно и горько. Разве в семье, пережившей революцию и давшую стране военных героев, могли держать детскую наложницу?

Она встретилась с Цяо На и прямо сказала:

— Если хочешь быть с Юань Шуаем, держи себя в руках.

Цяо На усмехнулась:

— А с какой стати?

Цзян Цзюнь положила перед ней папку с документами и, не оглядываясь, ушла.

«Лиса рано или поздно выдаст хвост. Привидение всегда боится света».

При такой дочери не удивительно, что отец растратил деньги, проиграв их на бирже.


Она привела Инь Чжэ в дом Юаней и представила деду, дяде, тёте:

— Это мой парень.

Он умолял её простить его, нёс её на спине по улице два часа.

Она торопила бабушку:

— Встреть его скорее.

Та кивнула и обещала устроить встречу.

Инь Чжэ тайком помогал Цяо На с долгами, продавал её украшения, искал деньги.

Цзян Цзюнь пыталась остановить его, но он сказал:

— Мы друзья. Она просит — я обязан помочь. Все могут меня не понять, но только не ты.

Он добавил:

— Цяо На из-за твоего брата вот-вот сорвётся. У него проблемы, а он даже не взглянул на неё.

Она холодно посмотрела на сверкающий кулон не меньше карата и ясно сказала:

— Юань Шуай — не подлец, а просто дурак. Богатый дурак.

Юань Шуай догадался, что за всем стоит она, и хотя не помог Цяо На, отстранился и от неё.

Она несколько раз хотела всё объяснить, но слова застревали в горле. Она боялась ранить и его, и Инь Чжэ. Или обоих сразу.

А может, и не хотела причинять боль никому, но выхода не было.

Её любовь превратилась в осаду. Здесь не было победителей, только раненые.

  1. «Детская жена» (童养媳, tóng yǎng xí) — традиционный обычай в старом Китае, когда бедные семьи отдавали маленькую девочку в более зажиточный дом. Она росла там как приёмная дочь, но предназначалась для брака с сыном этой семьи. ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы