Наполовину сладко, наполовину больно — Глава 62. Сотрудничество. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лю Дань, конечно, не подвела. Они с Ду ждали два часа, но даже за дверь Народного банка не пустили. Ассистент в панике названивал, но каждый раз слышал: «На совещании».

Цзян Цзюнь тем временем сидела в Старбаксе напротив, наслаждалась прохладой кондиционера и неторопливо пила сок.

— Ты заранее знала? — нахмурившись, спросил Ду.

— С чего бы? — она распахнула глаза.

— Привела меня сюда и строишь невинность. Что за фокусы?

— Потерпи. Всё самое интересное впереди, — она взглянула на часы и набрала номер начальника Лю. После пары фраз по телефону всё решилось.

Через пять минут секретарь директора зашёл в кафе и пригласил их в банк. Цзян Цзюнь поправила губы помадой и вошла вслед за Ду.

Лю Дань быстро поняла, что соперница серьёзная, раз сама пришла в сопровождении начальства. Но и она подготовилась, и при начальнике указала на недочёт в заявке MH.

Цзян Цзюнь слегка подтолкнула Ду локтем, и тот сразу взял слово. Он пообещал исправить документы и выступил с речью о значении MH на мировом рынке инвестиций.

— Лю Дань, надо помочь им. Присутствие зарубежных банков на нашем рынке укрепит систему, — произнёс директор.

Лю Дань не осмелилась возражать и подписала решение.

— Благодарю, — сказала Цзян Цзюнь на прощанье.

— Это моя работа, — ответила Лю, но в её взгляде сверкнула искра вызова.

— Вот это у тебя приёмы, — только у выхода заговорил Ду. — Даже директор банка перед тобой улыбается. Я раньше зря шутил над тобой.

Цзян Цзюнь рассмеялась:

— Без твоего плеча у меня бы не было такой уверенности.

— Ладно, хватит. Всё, что касается Китая, теперь твоя забота, — проворчал он.

— Ну не сердись. Куда мне деться из твоей ладони, Будда? Поехали, я угощаю. — Она потащила его к машине.

— Ты что гонишь так быстро? — Ду вцепился в ручку над дверью.

— Шумахер — мой старший товарищ, — крикнула она, нажав на газ и проскочив перекрёсток на только что загоревшийся зелёный.

— Это твой дом? — Ду в замешательстве остановился у ворот обветшалого сихэюаня1.

Цзян Цзюнь показала на облупившуюся стену, где алели почти стёртые иероглифы: «Ресторан. Подлинная придворная кухня. С чужими сюда не ходят».

Она первой шагнула внутрь и громко крикнула:

— Старик, я пришла на бесплатную еду!

— Ты, значит, начальник этой девчонки? — глаза хозяина заблестели.

— Да, — Ду неловко опустил палочки. 

Личность старика ему была неизвестна, но по их близости он понял, что отношения у них особенные.

— Ешьте, ешьте, — старик улыбался, обмахиваясь веером. — Обед давно прошёл, ничего особенного не осталось, но хоть чем-то вас угощу. Ты, девчонка, хоть раз бы предупредила заранее.

— Сварите мне лапши, я давно мечтаю об этом. Ночами слюной захлёбываюсь, как дождём, — с аппетитом проговорила Цзян Цзюнь, уплетая, не заботясь о приличиях.

Пока старик ушёл на кухню, Ду окинул взглядом стены. Повсюду фотографии мировых лидеров и известных политиков с подписями.

— Что это вообще за место?

— А тебе какое дело? — отмахнулась она с полным ртом. — Главное, что кормят. Скажу по секрету: даже наш босс из MH сюда места забронировать не смог. Ты ведь говорил, что через пару лет уйдёшь на покой? Так вот, есть идея для инвестиций. Обсуди с хозяином возможность открыть филиал в Гонконге, золотые горы обеспечены.

— Что? Предлагаешь мне ресторан открыть?

— Ну а что? Старик-то выпускник Цинхуа, профессор прикладной математики. «Малое уединение в деревне, великое — в городе» — это про него.

— А тебе-то какой прок? — прищурился Ду.

— У меня же в Гонконге свой ресторан. Отличное место, персонал тоже хороший. Глупо отдавать прибыль чужим. Могу переписать на тебя, — выдала она настоящую цель.

— Ловко считаешь, — вздохнул Ду. — Ты, значит, всерьёз решила осесть в Пекине?

— А где мне быть? Это мой дом.

— Тогда так: считай, ты входишь в долю. Ты занимаешься ремонтом и договариваешься со стариком, я беру остальное на себя. Прибыль делим шесть к четырём. Идёт?

— По рукам! — она подняла бокал. — Подпишем бумаги, а пока за наше сотрудничество.

— Обязательно! — Ду улыбнулся и осушил чашу.


  1. Си-хэюань (四合院, sìhéyuàn) — традиционный китайский жилой комплекс, характерный для Пекина. Представляет собой замкнутый двор, окружённый с четырёх сторон жилыми и хозяйственными постройками. Исторически такие дома были жилищами знатных семей и символом патриархального уклада в Китае. ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы