Стрелки перевалили за полпервого ночи. Утомленные NPC игры «Сквозь снег» дожидались игроков последнего сеанса. Еще три часа и можно будет отправиться домой, спать.
В иммерсивном театре актеры живут внутри декораций, и единственная их отдушина — выскользнуть через заднюю дверь к запасному выходу: покурить в тишине да перемыть кости запоминающимся красоткам из числа клиентов.
Снаружи на стене пестрели фотографии и QR-коды для чаевых, редкий шанс на лишнюю копейку. В своей среде они с горькой иронией называли это ремесло «торговлей телом», и чаще других эта шутка звучала в адрес новичка Дяо Чжиюя, исполнявшего роль Цинь Сяои.
Слишком уж он был хорош собой. Для роли холодного, высокомерного министра финансов его выразительные, словно точеные черты лица и шапка коротких вьющихся волос подходили идеально, неизменно вызывая трепет у молодых посетительниц.
В последнее время Дяо выглядел скучающим. Долгая продажа собственной привлекательности начала утомлять. Игроки, жаждущие сценарного флирта, погружались в роли с пугающей самоотдачей; их взгляды, прямые и жадные, скользили по нему с недвусмысленностью, выдающей мысли, достойные заправских «групи».
В двенадцать двадцать пять, когда регистрация закончилась, он направился на вокзал встречать финальную группу.
Текст отскакивал от зубов, оставалось лишь добавить дежурное приветствие:
— Господа, час уже поздний. Прошу вас, предъявите приглашения и следуйте в Жунчэн. Сюда, пожалуйста.
Иммерсивный театр «Сквозь снег» гремел на весь Шанхай. Расположенный в фешенебельном торговом центре в самом сердце города, он поражал роскошью декораций и костюмов.
В гримерных, наполненных запахом утюга и пудры, висел тяжелый атлас вечерних платьев, расшитые ципао с тугими узелками пуговиц, жемчужные нити на бретелях и крахмальные рубашки в строгом британском стиле. Туалетные столики ломились от бутафорских драгоценностей.
Поезд состоял из двенадцати отдельных купе, личных комнат для каждого игрока. Стоило прозвучать паровозному гудку, как состав замирал, ворота Жунчэна распахивались, и взгляду открывался заснеженный, продуваемый всеми ветрами город. Если поднять глаза от искрящегося на полу искусственного снега, взору представали сияющие огни танцевального зала, казино, универмага, гостиничных номеров и бакалейных лавок… Витрины антикварных магазинов, пестрые вывески, шум улиц — более дюжины NPC создавали живую, бурлящую атмосферу торгового города, где каждая лавка наперебой зазывала покупателей.
Дяо Чжиюй, небрежно перекинув пиджак через руку, вышел на перрон к двенадцати игрокам.
Каждый из них сжимал лямки рюкзака, в недрах которого были спрятаны карта персонажа и нож. Судя по отчужденным взглядам, компания подобралась из одиночек — случайные попутчики в одной игре.
Сюжет переносил их в эпоху войн и смуты, в северный город Жунчэн. Политики и важные чины, следовавшие поездом в Москву, из-за снегопада застряли на полпути. Министр финансов Цинь Сяои получил приказ встретить высоких гостей, ставших заложниками стихии.
Но в Жунчэне неспокойно: правитель убит, и игроки, волей случая оказавшиеся в городе, должны помочь одному из кандидатов занять освободившееся кресло.
Претендентов четверо: министр финансов Цинь Сяои, армейский генерал Фэн Юцзинь, начальник полиции Нин Цзэчэнь и представительница японской разведки Линь Цюмэй. Каждого из них поддерживают трое игроков.
Впереди три часа интриг и три отключения света. Днем NPC блистают актерской игрой, ночью, когда гаснет свет, начинается взаимодействие с игроками. Первая ночь — время заданий, взаимных подстав и заработка. Вторая ночь — выбор нового главы Жунчэна через побочные квесты; группа, чей кандидат победит, получает дополнительное оружие.
Последняя ночь — это кровавая развязка, «королевская битва». Игроки достают из рюкзаков ножи и атакуют соперников, пока NPC прикрывают свои команды. Выживет только один — тот, кого новый правитель Жунчэна посадит на уходящий поезд, подарив спасение.
Ножи здесь особые: стоит коснуться лезвием одежды противника, как на ней вспыхивает люминесцентный след, означающий смерть и выбывание. Со временем комнаты погружаются во тьму одна за другой, и тех, кто замешкался в черноте, безжалостно устраняют NPC.
Первые три с половиной часа протекали без реальной угрозы, лишь разогревая кровь. Главным магнитом, ради которого всё и затевалось, оставалась финальная резня. Скучающие жители мегаполиса, изнуренные пресной рутиной, слетались на эти «Голодные игры» ради глотка острого, пусть и искусственного, адреналина.
Всем привет!
Со слов:
“Сюжет переносил их в эпоху войн и смуты…” (37-ая строка и дальше 7 абзацев).
С 8-ого абзаца всё тоже самое, но кое-где переставлены местами слова, но суть не меняется.
Так и должно быть?
Спасибо вам большое за комментарий, дублирование удалили)
Спасибо Вам, что так быстро отреагировали.