Небесами дарованный брак — Глава 24. В путь к жилищу Мэйшаня. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лу Цяньцяо невольно выдохнул: то ли усмешка, то ли вздох. Он глядел на неё, такую серьёзную, старательно подбирающую слова, чтобы утешить его. Только вот в устах её каждое слово выходило странным. Мгновение назад ему хотелось сжать зубы от злости, а в следующий она вдруг мягко жалела его, и сердце смягчалось.

— Кстати! — неожиданно перескочила она. — Господин Чжао сказал, что мастер кукол и далёк, и близок. Ты знаешь, кто это?

Мысли её и правда всегда меняли русло так стремительно, что не успевал уследить.

Лу Цяньцяо кашлянул, как бы между делом, и, отведя взгляд к клубящемуся облачному морю, с подчеркнутым спокойствием произнёс:

— Я. Делал их на досуге.

Синь Мэй едва не скатилась с седла, он успел подхватить её за талию. В следующий миг она обвила его руку и прилипла взглядом: сначала в изумлении, потом в восторге, а под конец с откровенным благоговением.

— Правда? — выдохнула она едва слышно.

Он всё так же невозмутимо смотрел в облака и коротко кивнул.

Синь Мэй, вся дрожа, полезла в свой узелок. Она долго рылась и наконец вытащила целую стопку новых чистых платков. Глаза её засветились, когда она протянула их к нему:

— Тогда… пожалуйста, подпиши мне… хоть на парочке.

Уши Лу Цяньцяо запылали, он резко усадил её ровнее:

— Сиди прямо. Не то свалишься.

— Но автограф…

— Молчи.

— Тогда расскажи хотя бы о том, как тебе пришла идея делать кукол, что ты чувствовал, когда создавал их?

— …

Сильный ветер унёс её болтовню ввысь, растворяя мягкий голос среди облаков. Лу Цяньцяо поправил волосы, растрёпанные порывами, и отвернулся от её горящих, восторженных глаз. Почему-то в сердце вдруг стало легко, и настроение, хотя он сам и не заметил, действительно улучшилось.


На восемнадцатый день четвёртого месяца над горой Байтоу разразился дождь. Господин Мэйшань, заскучавший в своём уединённом жилище, чувствовал тягостную скуку. Несколько дней назад Фу Цзююнь невесть откуда раздобыл огромный, с бочку величиной, комплект стеклянных сосудов для вина и щедро подарил ему. Но Фу Цзююнь так и не явился, а лис Чжэнь Хуншэн редко выбирался из дому. В итоге оставалось наливать в безмерный кубок самому себе. Удовольствие было сомнительное.

От духов-хранителей он услышал, что в пруду завелся карась, который вот-вот соберётся обрести разум. От нечего делать он взял драгоценный сосуд из чистейшего голубого стекла и отправился к воде поглядеть.

Не успел он выпить и пары глотков, как к нему, захлёбываясь от ужаса, прибежал привратный дух:

— Беда! Снаружи появились двое, хотят в дом пройти, а купаться и облачаться по обряду не пожелали, у ворот стоят!

Господин Мэйшань вспыхнул, отшвырнул кубок и в гневе пошёл к дверям.

Его жилище на склоне Байтоу считалось самым чистым местом, полным духовной силы. Кто бы ни приходил, даже если бы сам Небесный Владыка сошёл, сперва обязан был омыться в горячем источнике и облачиться в чистые одежды, прежде чем войти. Кто посмел нарушить столь священный порядок?

Дух плёлся позади и робко добавил:

— Там мужчина и женщина. Девушка ещё очень юная, звать её Синь Мэй…

Господин Мэйшань резко остановился.

Имя «Синь Мэй» будто ударило его прямо в самое нежное и уязвимое место сердца. Оно забилось, как у вспугнутого оленя, уголки губ сами собой дрогнули в улыбке.

— Болван! Почему же ты до сих пор не впустил её?! К чёрту омовения и одежды! — заорал он, не в силах скрыть волнения.

Дух, однако, продолжил:

— А мужчина выглядит лет на двадцать, грозный, злой. Называет себя Лу Цяньцяо.

Тело господина Мэйшань вздрогнуло.

С тревогой и неуверенностью он двинулся к воротам. У входа, на деревянном мостике, в полном цвету пылали красные и белые цветы. Синь Мэй в небесно-голубом платье стояла у перил и с улыбкой смотрела на рыб, что пускали пузырьки внизу.

На такую картину можно было любоваться вечно, и сердце его в тот миг окончательно растаяло.

Однако, обернувшись, он увидел Лу Цяньцяо, державшего за повод пылающе-рыжего коня. Тот смотрел прямо на него с каменным лицом, и сердце господина Мэйшань ухнуло вниз.

— Все, кто входит в жилище Мэйшань, обязаны сперва омыться и облачиться, — пролепетал он, не имея уверенности, голос его звучал мягко и вяло.

Лу Цяньцяо нахмурился и, кажется, уже был готов согласиться на этот обычай, но хозяин тут же отступил и, опустив глаза, сказал:

— Хотя… если нарушите правило, ничего страшного…

Какое жалкое зрелище! Дух-привратник с мукой отвёл взгляд, не желая наблюдать.

Господин Мэйшань уныло повёл их внутрь. И вдруг чья-то рука дёрнула его за рукав. Он обернулся. Синь Мэй с улыбкой склонилась к нему, внимательно разглядывая:

— Господин Мэйшань, не виделись всего несколько дней, а вы словно исхудали. Вы хоть едите как следует?

Он прокашлялся, не решаясь признаться, что бессмертным почти невозможно поправиться от еды, но она добавила:

— А ведь каждый день пить вино вредно для здоровья. Хотите, я вечером приготовлю вам ужин?

Его глаза вспыхнули:

— Ты… ты умеешь готовить?

Синь Мэй кивнула:

— Раз первый раз прихожу к вам в гости и подарка не принесла, пусть ужин будет моим подарком.

Какая кроткая, хозяйственная, добрая девушка! Господин Мэйшань смотрел на неё заворожённо, а сам будто на воздухе плыл, не касаясь земли, пока шёл с ними к главному залу.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы