Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 1000. Профилактика жёлтой горячки. Решительно ухватиться за старшего брата!

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Грэйт, сбежав от старшего брата, заперся у себя в комнате и принялся писать и чертить. Один лист исписал до краёв, потом второй — и, не колеблясь, снова выскочил наружу, чтобы ухватиться за брата обеими руками.

— Старший брат, ты должен мне помочь!

Он сунул Байэрбо два исписанных листа, глядя с самым естественным видом, будто просьба его была делом само собой разумеющимся.

— Одному мне с этим не справиться! Ты ведь не просто мне поможешь — ты поможешь и Совету! Моё исследование крайне важно для Магического совета!

Архимаг Байэрбо тяжело вздохнул. На лице его ясно читалось: «Опять ты за финансированием пришёл, а тут, в глуши, и обмануть‑то некого». Он взял листы и, пробегая глазами по строкам, быстро пролистал их.

Почерк на бумаге был стремителен, словно дракон взмахнул крылом, — видно, Грэйт писал в спешке, буквы плясали, кое‑где перечёркнутые строки, кое‑где обведённые кружками и соединённые линиями с другими местами текста. Но если отвлечься от этого хаоса, содержание оставалось ясным и стройным.

На первой странице крупно стоял заголовок: «Доказательство путей заражения», а под ним — плотный список подпунктов:

* Воздушно‑капельный путь — поместить больных и здоровых в одну комнату, не допуская иных контактов;
* Фекально‑оральный — дать здоровым прикоснуться к выделениям больных, после чего, не помыв рук, поесть, но без иных контактов;
* Контактный — позволить здоровым трогать кожу больных и их одежду, не вступая в иные соприкосновения;
* Кровяной — ввести здоровым кровь больных, исключив прочие контакты;
* Передача через насекомых — поселить больных и здоровых в соседние комнаты, разделённые решёткой, и запустить туда комаров, блох, вшей и прочих, без иных соприкосновений…*

— Ты ведь уже приказал изгнать комаров, не так ли? — Байэрбо, нахмурившись, потряс листом. — Если ты уверен, что виноваты они, зачем устраивать столько опытов?

— А если я ошибся? — Грэйт глядел прямо, не моргнув. — Я лишь уверен, что болезнь распространяется широко, а значит, есть путь передачи. Остальные способы можно перекрыть: не подпускать здоровых близко, чтобы исключить дыхание и прикосновения; следить за чистотой, мыть руки — и не будет заражения через пищу.

Он говорил горячо, не переводя дыхания:

— Только вот с комарами я сам не справлюсь — магический контур не осилю, вот и прошу тебя помочь!

— Да ты просто ленишься… — Байэрбо хотел было стукнуть его по лбу, но, увидев, как Грэйт настороженно откинулся назад, лишь опустил руку. — Ладно. Столько больных — их ведь надо кормить, лечить, наблюдать, записывать. Ты просишь людей? Или хочешь, чтобы я обратился к соседям? Всё, кроме ведения записей, можно поручить Королевству Орлиных гор.

— Но дома должны строить твои люди, — упрямо возразил Грэйт. — Иначе не выйдет, как я задумал. В каждом помещении нужно установить антикомариный контур, чтобы исключить передачу через насекомых.

— Хорошо, хорошо, — Байэрбо устало оборвал его. — Дай дочитаю, а там видно будет.

Он перевернул страницу. Вверху стояло одно слово: «Профилактика и лечение».

Взгляд архимага мгновенно стал настороженным. Он поднял глаза на Грэйта, а тот, не смущаясь, выдержал его взгляд.

— Старший брат, — сказал он убеждённо, — ты ведь не хочешь, чтобы маги и воины Совета, отправляясь в джунгли, возвращались едва живыми? Не хочешь, чтобы корабль с искателями приключений едва пристал к берегу — и половина экипажа слегла? Не хочешь, чтобы…

— Стоп! — Байэрбо не выдержал и резко оборвал поток слов. Когда Грэйт послушно замолчал, он опустил глаза и стал читать дальше.

Под заголовком «Профилактика и лечение» шли три раздела, каждый — с множеством подпунктов.

Первый: Предупреждение. Найти причину болезни и заранее устранить её. Если виноваты комары — создать магические артефакты, отпугивающие их; либо найти мази и дымящиеся составы, чтобы наносить на кожу; либо использовать москитные сетки в лагерях.

Второй: Лечение. Подобрать действенные лекарства — местные или привезённые из Нивиса, — либо применить магические методы, недорогие по уровню заклинаний и затратам.

Третий: Вакцина!

Это слово — новое, придуманное самим Грэйтом, — он обвёл жирными рамками, несколько раз подчёркнул.

Байэрбо не стал читать дальше. Он поднял глаза, посмотрел на Грэйта и снова тяжело выдохнул.

— Когда ты в следующий раз сдашь отчёт, — сказал он, — постарайся, чтобы твои пристрастия не бросались в глаза.

Три раздела, и только слово «вакцина» обведено в рамку — ясно, чего он добивается. Остальное написано лишь для отвода глаз. Ещё ведь ничего не исследовано, а он уже решил, что спасение — в вакцине. С таким отчётом любой проверяющий найдёт повод придраться.

— Хе‑хе… Это ведь для тебя писал, брат, — с беззаботной улыбкой ответил Грэйт. — К тому же вакцина — самый надёжный способ! Подумай сам: каждому выдавать магический амулет — дорого; мазями мазаться каждый день — стоит пропустить хоть клочок кожи, и всё напрасно. А если сделать прививку ещё до отплытия — и дело с концом!

— Значит, ты уверен, что сможешь её создать?

Грэйт развёл руками.

Нет, не уверен. Нужны люди, нужны материалы.

— Ты сам посуди, брат, — заговорил он быстро. — Сейчас у меня только Сайрила, ну, ещё Линн, может, Баренсимо поможет, а Бернард разве что ящики потаскает. Когда мы управимся таким составом?

— То есть ты хочешь, — Байэрбо подпер щёку рукой и прищурился, разглядывая его с ног до головы, — чтобы я снова послал воздушный корабль и забрал твоих некромантов из Дубовой рощи?

В области разработки вакцин, похоже, лишь команда Грэйта имела хоть какой‑то опыт: под его руководством они уже создали вакцины против оспы и бешенства и теперь работали над холерой.

Грэйт яростно замотал головой. Полёт дирижабля стоил слишком дорого — лучше обойтись тем, что есть, не устраивая новых экспедиций.

— Или, может, — продолжил Байэрбо, — мне вернуть тебя в твой лечебный институт, чтобы ты там спокойно довёл вакцину до конца?

— Нет! — выкрикнул Грэйт. — Не хочу возвращаться! Пусть все забудут, что я был «владыкой чумы», тогда, может быть, и вернусь!

— Так чего же ты хочешь?

— Дома, материалы, людей… Главное — людей! Дай хотя бы десяток! Чтобы умели писать, вести записи, а лучше — ещё и колдовать!

— Если тебе нужны только писцы, — раздался из‑за окна холодный голос, — может, я помогу?

Грэйт обернулся. В комнату уже вошёл архимаг Хайнс. Он взмахнул рукой — и на пол осыпался золотистый свет.

Из него один за другим поднялись скелеты. Пять, шесть…

— Они тоже умеют писать и вести записи, — сказал Хайнс спокойно. — Им не нужно управление, работают сами. Ну что, берёшь?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы