Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 1039. Грэйт: «Я превращаюсь! Превращаюсь! Я… хочу стать…

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Грэйт едва успевал отбиваться: леопард хватал его за край штанов, тянул за рукав, прыгал на грудь — и гонял по поляне, как вихрь.
Он кормил зверя, наливал воду, расчёсывал густую шерсть, чесал за ухом — не знал покоя ни на миг.
Они вместе бегали, и зверь неизменно оставлял его позади; Грэйт, задыхаясь, упирался руками в колени. Они вместе карабкались на деревья, но леопард взлетал выше, хвост его лениво покачивался, язык высовывался, дыхание было похоже на насмешку.

Так, день за днём, Грэйт жил рядом с ним — ел, спал, охотился, наблюдал. Когда зверь терял к нему интерес, он садился рядом, гладил мягкую шерсть и, воспользовавшись минутой, открывал заклинание «Обнаружение магии», чтобы рассмотреть, как под кожей течёт сила и движется кость.

Прошло немало времени. Когда Айши Юэгэ наконец почувствовала, что её опыты с выращиванием клеток начинают приносить плоды — можно держать их три дня, менять сосуд, и они не погибают, — Грэйт тоже понял: пора.

— Сестра Юэгэ, — попросил он, — не поможешь ли мне? Постоишь рядом, посмотришь, как я тренирую превращение? Если что-то пойдёт не так — останови меня.
— Конечно!… Постой, я только выпишу тебе разрешение…

Тренировка превращения была делом серьёзным. Ради неё они покинули лабораторию и выбрали просторную поляну в зелёной долине. Пришли все: Сайрила, Бернард, Аппа, Линн и господин Баренсимо.
Архимаг Хайнс и его ученик, архимаг Дженнингс, не появились лично — по словам Хайнса, «наше присутствие слишком сильно, можем помешать». Но, когда Грэйт обернулся, он заметил на ветвях и в кустах мерцание множества магических глаз.

Что это, как не их работа?
Похоже, они решили наблюдать за каждым движением, снять всё с разных углов, а потом, возможно, создать трёхмерную запись для архива.

К счастью, магические глаза не мешали, и Грэйт не стал обращать внимания. Он вышел на середину поляны, босой, в свободной грубой хламиде, и медленно ступил в траву.

Вдали Айши Юэгэ тихо объясняла Сайриле:
— Во время превращения тело должно быть свободным, ближе к природе. Чем меньше одежды, тем выше успех. Раньше он надевал всё подряд — нижнее, верхнее, носки, сапоги, — и это мешало.
— Но трава колется! — Сайрила скинула обувь, пошевелила пальцами в зелени, выдернула длинный стебель и засмеялась, когда щекотка пробежала по ступне. — Так ведь сосредоточиться невозможно! Щекотно — и всё, заклинание сорвётся!
— Обычно служители Природы не испытывают таких трудностей, — улыбнулась Айши. — Но Грэйт особенный случай. Не волнуйся, я выбрала место, где растёт самая мягкая и нежная трава.

Она сказала ещё несколько слов и посмотрела на Грэйта. Тот ходил по поляне, дыхание становилось ровнее, лицо — спокойнее. Айши кивнула:
Вот так и должно быть. Лишь когда тело и дух раскрыты навстречу природе, можно принять её дар. Человек и зверь — дети одной матери, не стоит разрывать эту связь.

Грэйт выбрал участок, где земля была ровной, а трава — шелковистой. Он сел, скрестив ноги, закрыл глаза и выровнял дыхание. Потом положил ладонь на землю — и трава под пальцами зашевелилась, быстро подрастая.

— Хороший приём, — одобрительно сказала Айши, наблюдая издали. — Новички часто не знают, как превратить одежду вместе с телом, и рвут её. Поэтому либо уходят в глухой лес, либо вызывают высокую траву, чтобы прикрыться.

Она почесала леопарда под подбородком; зверь довольно заурчал. Затем Айши поднялась и улыбнулась Сайриле:
— Пойду к нему.

Эльфийка‑хранительница леса, опытный воин и мастер превращений, подошла легко и бесшумно. Опустилась на колени перед Грэйтом, выпрямилась и коснулась его лба:
— Как договаривались, я поведу тебя в первое превращение. Не бойся. Открой сердце, растворись в природе. Помни: ты — её часть, её любимое дитя. Природа не причинит тебе вреда.

Её голос был мягок, как туман в утреннем лесу, и, прежде чем кто‑то осознал, уже окутал всех присутствующих, наполняя их спокойствием.

Грэйт расслабился. Мысли стихли, сознание стало прозрачным, как у всех, кто ступал на путь Природы. Осталась лишь крошечная искра самости, сливающаяся с дыханием мира.
И тогда сила природы тихо обвила его, словно тёплая вода источника. Тело стало лёгким, мышцы — мягкими, кости — гибкими. Хотелось закрыть глаза и раствориться в этом тепле.

— Внимание, — донёсся слабый, но отчётливый зов. Грэйт собрал остатки воли и прислушался. Голос был тих, но твёрд, как ветер в листве, как далёкая песня струн:
— Представь образ, в который хочешь обратиться. Держи его в сердце. Сосредоточь волю, наполнись желанием и надеждой…

Он подчинился. Когда сознание достигло предела сосредоточения, мягкая, но могучая сила опустилась на него и начала менять тело: череп вытянулся, позвоночник выпрямился, таз перестроился, руки и ноги коснулись земли, выросли когти и подушечки, тело покрылось густой шерстью, за спиной вытянулся хвост.

Грэйт поднял переднюю лапу, посмотрел на неё и недоумённо «мяукнул».
Уже всё?
Получилось?
Он стал леопардом?

Он сделал шаг, другой — и тут же запутался в собственных лапах, едва не упал. Попробовал снова, хвост качнулся, задел заднюю ногу — снова споткнулся.

На краю поляны настоящая чёрная пантера, пойманная специально для подражания, ударила хвостом по земле и издала низкое, насмешливое рычание.

Айши Юэгэ открыла глаза, закрыла, снова открыла — и с трудом удержалась, чтобы не схватить зверя за уши и не прикрикнуть: «Да как же ты такой неуклюжий!»
Вместо этого она улыбнулась:
— Для первого раза — отлично. Сейчас я помогу тебе вернуться, а потом попробуешь сам. Помнишь ощущения?
Грэйт энергично кивнул.

Айши вновь опустилась перед ним, положила ладонь на лоб. Из её руки заструился мягкий зелёный свет, окутал тело. Тёплая волна снова прошла по нему — и вот уже на траве сидел человек. Волосы растрепаны, но грубая безрукавная хламида цела, даже подол не порвался.

— Молодец, — сказала Айши с улыбкой. Для десятого уровня жреца Природы превращение — дело обыденное, но Грэйт был ещё ребёнком, выросшим среди людей, без эльфийского воспитания. Его следовало хвалить, чтобы укрепить уверенность.

— Всё прошло гладко, — продолжила она. — Ты чувствуешь силу природы, это хорошо. Запомнил процесс? Готов попробовать сам? Или подождём до следующего раза?
— Сейчас получится, — тихо ответил он. Вспомнив каждое ощущение, Грэйт поднял голову: — Сестра Юэгэ, позволь мне самому!
— Хорошо.

Айши отошла к остальным. Слева лежала пантера, хвост её лениво подрагивал, глаза были прикрыты от удовольствия. Справа стояла Сайрила, сереброволосая драконица, сжала руки, дыхание сбилось. Айши пришлось её успокаивать:
— Всё будет в порядке. Только не волнуйся так, иначе твоя аура может помешать ему.

Чуть поодаль Линн держал на руках господина Трока; даже тот перестал жевать сушёную рыбку, настороженно глядя на Грэйта.
Рядом Бернард шагал туда‑сюда, то сгибаясь, то выпрямляясь. Аппа попытался подойти ближе, но Бернард схватил его за рога и оттолкнул:
— Не лезь вперёд! Отойди! Ещё чуть‑чуть! Если он на тебя посмотрит и перепутает форму — что тогда?
Аппа фыркнул, взрыл землю копытом, брызнул слюной Бернарду в лицо, но всё же отступил.

Грэйт, улыбнувшись на их перепалку, закрыл глаза и вновь сосредоточился:
Погрузиться в природу… стать её частью… я — дитя природы, её любимец, она не причинит вреда…
Определить цель превращения… ясно представить знакомый облик… собрать волю, наполниться желанием…
Уверовать в успех… открыть путь силе… позволить природе вести меня…

Тёплая, как источник, энергия вновь окутала тело. Кости, мышцы, кожа начали меняться — и в тот миг, когда превращение вступило в полную силу, в сознании вспыхнул новый образ:
более прекрасный, яркий, ослепительный…

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы