Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 1668. Байэрбо: «Учитель, вы продали меня, даже не спросив?

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Прибавить ещё одного бойца — не худшая мысль. Более того, в нынешних обстоятельствах это даже благо.
С тех пор как тот малый мир навис над ними, драконы трудились без отдыха: дежурства сдвинулись, сон сократился наполовину. После каждого вылета треть воинов возвращалась с ранами, требующими вмешательства целителей.
Старейшина Тайпроса, исцеляя сородичей, с каждым разом всё тяжелее смотрел им вслед. Раны становились глубже, восстановление — медленнее. Настанет день, когда кому‑то придётся выйти в бой, не оправившись до конца.

А если раненый дракон всё же поднимется в небо, его состояние лишь ухудшится. Так продолжаться не может: через полгода, максимум через год, кто‑нибудь из легендарных падёт.
Потому сейчас каждый союзник на вес золота. Любой, кто способен сражаться рядом, — уже помощь. А Байэрбо всё‑таки легенда, пусть и первой ступени. Но легенда же, не так ли?

— Так… если он выйдет в бой, ему положено вознаграждение?
— А ты как думаешь? — Владыка Грома бросил косой взгляд. — Без платы не бывает ни заклинаний, ни услуг. Конечно, Байэрбо всего лишь легенда первой ступени, так что и вознаграждение ему не нужно назначать столь высокое, как его учителю.

— А сколько дней он пробудет на Драконьем острове? — Дэймонд задумался, осторожно уточнил: — Полмесяца? Месяц? Я поговорю со старейшинами, оформим ему временный доступ в Небесный город.

— Временный? — Владыка Грома усмехнулся. — Он будет сражаться за вас, рисковать за вас, выходить за пределы мирового барьера, встречать врагов, каких вы и не видывали, — и всё, что вы можете предложить, это временный пропуск? Отработал — и вон?

— Постоянный доступ стоит дороже! — Дэймонд выпрямился. — Это уже часть оплаты!

Владыка Грома ответил ему выразительным взглядом, в котором ясно читалось: «Скупец».

Так или иначе, после долгих препирательств стороны сошлись на цене. Легендарный маг Байэрбо в это время всё ещё сидел в башне, помогая учителю вычислять параметры заклинаний, и не подозревал, что его уже «продали».

Торги включали, помимо прочего, такие реплики:

— Легенда первой ступени — это сколько по силе? Человеческое тело ведь не сравнится с телом взрослого дракона.
— Вы же видели тот взрыв? Легенда первой ступени может выдать десять таких залпов в день!
— Если за барьером мира ему потребуется наша защита, это вычитается из оплаты!
— Я сам поведу его, не беспокойтесь!
— А экскурсия по Небесному городу и безопасный вылет за барьер — это, значит, бесплатно? Эту часть тоже нужно вычесть!
— Так у вас экскурсии по городу платные? Сколько билет? Дайте восемнадцать — по одному для каждого члена Магического совета!
— Постой, разве в Совете столько легенд? Без тебя и Байэрбо не наберётся.
— Пусть будут про запас. Совет нынче растёт, глядишь — скоро прибавится ещё одна легенда!

Шутки шутками, но драконы приняли сделку.
И вот, когда Байэрбо впервые ступил на порог Небесного города, его встретили с почестями.

Легендарный дракон‑проводник поднял его с земли, передал под лучи направляющего света, и тот шагнул в сияющие врата города.
Внутри его встретил другой сопровождающий, показал главные залы — Большой совет, зону отдыха, лечебницу, где когда‑то сражался юный Грэйт.
Потом они облетели край города, осмотрели внешние и дальние линии обороны, наблюдая, как взрослые и зрелые драконы несут службу.
А под вечер Байэрбо пригласили на ужин вместе с легендарными драконами, вернувшимися из‑за мирового барьера.

Его усадили между двумя сереброволосыми драконицами. Перед ним стояли блюда, происхождение которых трудно было определить: мясо, похожее на рыбу, зелёные растения и прозрачный десерт.
Каждое блюдо источало мощную энергию — явно из тел высокоуровневых магических существ.
Порции поражали размерами: тарелки в два фута диаметром, горки еды высотой с ладонь.
По залу клубился лёгкий туман, из которого время от времени проступали силуэты невидимых слуг, подающих новые блюда.
Байэрбо заметил, что у соседок тарелки ещё больше, а горки еды выше вдвое.

— Это пареная золотая мурена из Ледяного моря, прошу, — с улыбкой сказала левая, изящно взмахнув ножом и отделив прозрачный ломтик рыбы.

Байэрбо повторил её движение. Перед ним лежал кусок мурены длиной в полтора фута и почти такой же толщины — тарелка едва выдерживала.
Он осторожно подцепил вилкой дрожащий, наполовину белый, наполовину прозрачный кусочек и положил в рот.

Рыба растаяла на языке. Аромат взорвался в голове, прокатился по телу, заполнил каждую клетку.
Вместе с вкусом хлынула мощная волна элементной силы — даже легендарное тело ощутило прилив.

— Эта мурена — вожак стаи высокоуровневых существ, по вашей классификации семнадцатого уровня, — сказал правый, сереброволосый дракон, прищурившись от удовольствия. — Её поймали живьём у Ледяного моря, близ Драконьих могил, и живьём же отправили в пар. Только так сохраняется вкус. Что, господин Байэрбо, удивлены?

Байэрбо лишь молча посмотрел на него.
Он хотел спросить, каким образом можно приготовить столь мощное существо, не разрушив его чешую и плоть, но понял, что момент неподходящий.

Дракон, заметив его молчание, лишь мягко улыбнулся:
— А вон в той чаше — икра самки мурены. Особый деликатес, непременно попробуйте.

Байэрбо потянулся ложкой, но полупрозрачная магическая рука преградила путь и указала на другую, раковинную ложечку:
— Металл испортит вкус. Для икры лучше использовать раковину — так аромат чище.

Он послушно зачерпнул немного. Зерна лопались на языке с тихим «поп», оставляя солоноватый привкус моря и свежесть жизни.
Сам вкус не был необычен, но сила, высвобождавшаяся при каждом лопнувшем зерне, заставляла тело вибрировать от наслаждения.
Байэрбо с трудом удержался, чтобы не застонать, глубоко вдохнул, выдохнул трижды и только тогда проглотил.

Левая драконица вновь заговорила, указывая на следующее блюдо:
— А это стейк из ледникового длинношёрстного быка, запечённый при низкой температуре. Лучший вкус достигается после шестидесяти дней сухого вызревания в особом магическом контуре.

Байэрбо невольно сравнил: в Нивисе он ел стейк из пятого уровня синерогого быка — тот выдерживали всего тридцать дней, и дольше не требовалось.
Он разглядел мясо: плотная корочка удерживала соки, аромат был густ и тёпел.
Но кусок занимал полтора фута на полтора, толщиной с ладонь — лишь четверть целого мяса быка.
Какого же размера само животное?

— Только быки пятнадцатого уровня и выше, вожди стад, могут накопить столько жира, — объяснил дракон. — Прошу, попробуйте.

Байэрбо взял нож, провёл — не прорезал. Наложил на клинок «Высшее острие» и повторил движение. На этот раз корка поддалась, розовый сок заструился.
Он отрезал кубик и попробовал. Мясо растаяло во рту.

— Только быки на грани зрелости обладают такой нежностью, — с гордостью добавил дракон. — Станет старше — и уже не годится для угощения гостей.

Под их руководством Байэрбо попробовал и зелёные водоросли, и прочие блюда. После нескольких ложек каждого он откинулся на спинку кресла, незаметно вызвал «руку мага» и потер живот.

Ах, как же сытно…

Он бросил взгляд на соседей: обе сереброволосые драконицы уже опустошили свои тарелки.
Левая, заметив его взгляд, вежливо улыбнулась, но в её глазах мелькнул хищный блеск:

— Господин Корона Пылающего Солнца, попробуем следующие блюда? — Следующее!

Позади послышались лёгкие шаги. Из тумана выступил магический слуга, стол вытянулся вперёд, и перед Байэрбо возникли новые три блюда.

— Это плоды бирюзовой жемчужины, растущие лишь на ледниках, где уравновешены силы огня и холода…
— А это рёбра лазурных овец из глубин Драконьих могил, пропитанные дыханием жизни и смерти…
— А это — звёздная воробьица в мёде, самая быстрая и осторожная птица Драконьего острова…

Байэрбо тихо икнул и подумал:
Можно ли ужин забрать с собой?

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы