Песнь б Исяо – Глава 64. Часть 1

Время на прочтение: 2 минут(ы)

«Подвешивание» — это не просто позорный столб. Человека подвешивают на грубой пеньковой верёвке так, что он лишь кончиками пальцев ног касается земли. На первый взгляд это не требует усилий, но стоит лишь немного ослабить мышцы спины или ног, и тяжесть всего тела ляжет на запястья. Долгое нахождение в таком положении нарушает кровообращение и может вызвать растяжение сухожилий и судороги в мышцах.

Когда её грубо зафиксировали на верёвке, Фу Исяо стиснула зубы и, не дрогнув, посмотрела на чиновника, присланного Фэн Цишанем для надзора за наказанием. Чиновник, высоко подняв голову, с презрением посмотрел на неё, затем равнодушно приказал стоявшему рядом капитану: 

— Следите за ней внимательно,  — и отошёл в тень.

Жара стояла невыносимая, летнее солнце жгло нещадно. Через короткое время пот проступил на одежде Исяо. Стоявший рядом Фэн Суйгэ продержался недолго и, не вытерпев, рванул на помост, указывая на охранника:

— Спустите её вниз!

Капитан робко объяснял:

— Ваше Высочество… это повеление государя…

— Уйди! — выдавил Фэн Суйгэ сквозь стиснутые зубы, словно ударил, и капитан тотчас же умолк и отступил, не решаясь говорить больше.

— Эй, — донёсся сверху голос Фу Исяо, — они смотрят не только на меня, они смотрят и на тебя. 

Фэн Суйгэ молча посмотрел на неё несколько секунд, подошёл к столбу, где её подвесили, и вынул свой короткий кинжал.

— Фэн… 

Не успела Исяо договорить, как он вонзил клинок в землю рядом и развернулся. Его высокое тело стало щитом, заслонившим её от палящего солнца.

— Ваше Высочество, позвольте мне помочь вам… — капитан осторожно обошёл воткнутый в землю нож и указал на верёвку, но Фэн Суйгэ холодно отрезал:

— Не нужно. Скажи тому надсмотрщику, присланному отцом, что если он хоть словом обмолвится об этом государю, я позабочусь, чтобы он не увидел завтрашнего солнца.

Так он и стоял час за часом. Его одежда то намокала, то высыхала, но он не шелохнулся. Исяо звала его несколько раз, но ответа не было. Она еле повернула голову и вдруг услышала тихий, хриплый голос за спиной:

— Береги силы, ещё несколько часов осталось. Всё обсудим после.

— Если уж стоишь, то встань ко мне лицом! — упрямо сказала она. — Зачем прятаться за спиной?

— Глупая женщина, — мягко усмехнулся он. — У меня есть целая жизнь, чтобы смотреть на тебя. Не спеши сейчас.

Она замолчала, а потом спросила:

— А что ты собираешься делать завтра?

Фэн Суйгэ напустил таинственности и ответил:

— А как ты думаешь, что я сделаю?

— Ты найдёшь кого-то, кто выступит за меня? — Исяо попыталась согнуться, словно потягивая мышцы перед боем. — Или всё-таки сам выйдешь на арену?

— Я планирую… — он шагнул вперёд и наклонился к её уху: — … жениться на нём и сделать своим наложником, а в первую брачную ночь подсыпать яду и отравить его.

Исяо усмехнулась:

— Лучше сразу заруби его на месте, он ведь не посмеет причинить тебе вред, и государь не тронет тебя за это.

— Отличный план! — воскликнул Фэн Суйгэ и радостно хлопнул в ладоши, после чего снова, с хитринкой в голосе, добавил: 

— Тогда решено! А когда отец накажет меня, ты придёшь и прикроешь меня от солнца.

Исяо рассмеялась, дыхание её стало прерывистым. Лицо Фэн Суйгэ сразу стало серьёзным, и он сказал:

— Ладно, молчи.

Она звала его ещё несколько раз, но ответа не добилась и постепенно стихла. Солнце стало клониться к западу, дыхание Исяо учащалось, Фэн Суйгэ повернулся лицом к закату и с тревогой отсчитывал минуты.

Наконец, когда последняя полоска света скрылась за горизонтом, Фэн Суйгэ резко развернулся и быстрыми шагами подошёл к столбу. Выхватив из земли свой кинжал, он взмахнул им и с треском, как удар молнии в ночи, рассёк верёвку.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы