Исяо и Фэн Суйгэ обменялись быстрым взглядом. Затем она подошла и помогла Син Е подняться, тихо сказав:
— Не теряй голову. Всё ещё может обернуться иначе. В городе ты один?
Син Е покачал головой:
— Изначально нас было четверо, со мной. Но несколько дней назад, когда пришла весть о Его Высочестве, Хунбо не послушал ни меня, ни других и пошёл прямо в Управление наказаний требовать объяснений. С тех пор его никто не видел. Так что теперь нас осталось только трое.
Исяо задумалась, потом взглянула на Фэн Суйгэ. Тот едва заметно покачал головой — «не торопись». Она повернулась к Син Е:
— Сегодня же возвращайся и укройтесь втроём в надёжном месте. Дело слишком опасное, шаг в сторону, и вы погубите не только себя, но и тех, кто ещё может помочь. Не волнуйся, я постараюсь сама поговорить с Императором и заступиться за Его Высочество и Нин Фэя.
Фу Исяо стояла у окна. На дворе ветер шевелил сухие листья, и взгляд её следил за одним из них, пока тот не прижался к каменной стене. Она задумалась, не замечая, как тень в дверях шевельнулась. Фэн Суйгэ вошёл тихо, постучал и приглушённо сказал:
— Ваше Высочество, у меня к вам важное дело…
Исяо, не оборачиваясь, мгновенно ответила с лёгким насмешливым оттенком:
— Сообщи Его Высочеству принцу, что Её Высочество принцесса вышла.
Фэн Суйгэ на миг растерялся, чуть не оступился, успев ухватиться за косяк:
— А тогда с кем я сейчас разговариваю?
Исяо, наконец обернувшись, изобразила его привычную насмешливую манеру, чуть приподняв бровь:
— Разве не с самим принцем?
Фэн Суйгэ усмехнулся, пожал плечами:
— Хорошо. Тогда не смею мешать. Впрочем, ничего срочного. просто какой-то чиновник по фамилии Фу просил о встрече с принцессой. Но раз её Высочество отсутствует, то я, пожалуй…
— Что? — Исяо резко обернулась, будто в неё ударила молния. — Мой отец? Где он?
Фэн Суйгэ с притворной невинностью поджал губы, но глаза его смеялись. Он щёлкнул её по носу:
— А, значит, принцесса всё-таки вернулась. Да, твой отец здесь. Но, похоже, у него есть причины держаться настороже. Я хотел пригласить его в приёмный зал, но он отказался. Сейчас ждёт тебя у ворот резиденции. Ступай, сама всё узнаешь.
Исяо секунду стояла неподвижно, а потом, вскинув подол, побежала прочь.
Перед гостевым домом по широкой дороге туда-сюда текла людская толпа. У обочины стояла зелёная паланкиновая колымага, знак среднего чиновничьего ранга. У её подножия, нахмурившись, расхаживал пожилой мужчина с проседью в волосах — Фу Сыхун.
Исяо, добежав, еле перевела дыхание, и, увидев его, невольно воскликнула:
— Отец!
Фу Сыхун, машинально ответив «А?», тут же осознал, что сказал, и, опомнившись, поспешно рухнул на колени:
— Слуга Фу Сыхун приветствует Ваше Высочество! Тысячу лет жизни! Тысячу тысяч лет!
Шум вокруг будто растворился. Исяо стояла неподвижно, глядя на согнутую спину отца, и в груди её было пусто. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем тёплая ладонь Фэн Суйгэ легла ей на локоть.
— Что с тобой? — тихо спросил он.
— Я… не знаю, — ответила она едва слышно.
Фэн Суйгэ шагнул вперёд и сам помог отцу подняться:
— Господин Фу, здесь слишком людно. Может, пройдём внутрь?..
— Нет, нет, — поспешно отступил Фу Сыхун, всё же не удержавшись и бросив короткий взгляд на дочь. Потом, будто решившись, произнёс:
— В последнее время в Цзиньсю часто бывают странные перемены погоды. Пусть Ваше Высочество бережёт здоровье. А о могиле госпожи не беспокойтесь, я велю людям наведываться туда постоянно. Не тревожьтесь, принцесса.
Сказав это, он низко поклонился Исяо и Фэн Суйгэ долгим, полным достоинства поклоном, а затем стремительно развернулся и вскочил в паланкин.
Из толпы донёсся окрик носильщиков. Зелёная колымага медленно двинулась, покачиваясь и теряясь в людском потоке, пока не исчезла совсем.