Исяо бросила в ручей изорванный в клочья лист, отряхнула руки и направилась к двум мужчинам, которые, как ей казалось, уже слишком долго о чём-то шептались.
После того как они пересекли границу Суша, навстречу им с отрядом вышел князь Тансинь, Е Дуаньфан.
Ещё звенели в ушах двусмысленные слова командира кавалерии Шан Юня: «Благодарю вас, Ваше Высочество, принцесса», а Фэн Суйгэ уже успел увести Е Дуаньфана в сторону, и теперь оба перешёптывались, то и дело бросая на неё взгляды.
Стоило Исяо приблизиться, как разговор мгновенно оборвался.
— Что же это за тайна, о которой я не должна знать? — резко оборвала она вкрадчивую речь Фэн Суйгэ о делах двора и уселась рядом. — Неужели твоя сестра поселилась во дворце принца?
Е Дуаньфан растерялся и поспешно замотал головой. Фэн Суйгэ прикрыл лицо ладонью и бросил на друга умоляющий взгляд: уходи, пока не поздно!
Но Исяо оказалась проворнее:
— Никуда не пойдёшь, пока не объяснишься!
Фэн Суйгэ тяжело вздохнул:
— Я просто хотел избавить тебя от лишних тревог… Но если уж так хочешь знать, вернёмся в карету, и я всё расскажу.
Когда колёса заскрипели по дороге, он, всё ещё не поднимая головы, перебирал её пальцы, будто пытаясь найти в них силы. Он долго молчал и, наконец, начал:
— После нашего отъезда князь Тансинь всё-таки уговорил отца смягчиться. Но отец… вскоре устроил отбор невест из самых знатных домов. Он сказал: «Пусть сын сам выберет, когда вернётся» — и переселил их всех в наш дворец.
Он криво усмехнулся:
— Впрочем, я ожидал чего-то подобного ещё до путешествия. Так что не беспокойся, я разберусь. Пусть это займёт время, но в конце концов я всё улажу.
Он помолчал и, чуть помедлив, добавил:
— Есть ещё одно… Речь о Сиян.
Он тревожно взглянул на Исяо, но, увидев, что та спокойна, продолжил:
— Я хочу сам объяснить отцу всё, что произошло. Пока что никто в Суша не знает, что Сиян умерла. Я боюсь, услышав об этом, отец может приказать выступить против Цзиньсю или потребовать у Ся Цзинши выдать Императора, чтобы свершить возмездие. Но Ся Цзинши не согласится. Я понимаю, чем это может закончиться, и не хочу войны. Но отец никогда не отступает, если не добьётся своего. Так что мне будет нелегко, а тебе… ещё труднее.
Исяо тихо слушала и вдруг рассмеялась:
— Так, значит, ты собираешься сбежать со мной?
Фэн Суйгэ развёл руками:
— И как только тебе это в голову пришло! — и, немного помолчав, вдруг посмотрел на неё с непонятным волнением.
— Исяо, пусть князь Тансинь присмотрит за тобой. Когда отец остынет, я приеду за тобой, ладно?
— Почему бы тебе не сказать прямо: «Подожди, пока родишь, тогда верну тебя»? — Исяо усмехнулась, глаза сверкнули.
— Ну… если ты родишь наследника, отец, наверное, сам…
— Даже не мечтай! — вспылила она, резко поднявшись. — Лучше сразу отвези меня обратно в Цзиньсю, и покончим с этим!
Фэн Суйгэ вздохнул, притянул её ближе:
— Не злись. Я и сам не хочу расставаться. Но сейчас я не уверен, что смогу полностью убедить отца не винить тебя. Я не хочу, чтобы ты снова оказалась в опасности, пойми это.
Исяо замерла. Её голос стал холоден:
— Даже если ты забыл о нашем обещании, помни о Гуюе. Если не можешь сдержать слово, лучше отпусти меня. Так будет честнее и для тебя, и для меня.
Фэн Суйгэ побледнел. И вдруг, не сдержавшись, бросил:
— И куда ты собираешься уйти… с моим ребёнком?!
Исяо посмотрела прямо на него, в глазах её сверкнули боль и гнев.
— Если ты заботишься только об этом, тогда, когда ребёнок родится, я сама пришлю его тебе!
Тёплый палец мягко коснулся её губ.
— Не это я имел в виду, — с явным раздражением и раскаянием пробормотал Фэн Суйгэ. — Ты ведь знаешь.