Песнь об Исяо – Глава 3. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Исяо легла на кровать и позволила служанке нанести лекарство. Время от времени она стонала и вскрикивала:

— Ай! Полегче, пожалуйста…

После этого испытания обе они, и та, что наносила мазь, и та, что лежала, вспотели до нитки. Служанка натянула вышитое одеяло и бережно укрыла её, сделав поклон, она быстро вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Лёжа в полузабытьи, Исяо услышала, как открылась дверь. Не повернув головы, она пробормотала:

— Можно не укрывать? Это одеяло тяжёлое, как железная плита, давит прямо на раны, до смерти больно…

Повисла короткая пауза, а затем за спиной раздался голос Ся Цзинши:

— Я думал, Фу Исяо не знает, что такое боль.

— О… — Исяо от неожиданности подскочила, но тут же застонала и снова рухнула лицом в подушку.

— Ваше Высочество, вы пришли надо мной посмеяться? — сердито пробурчала она.

Ся Цзинши неторопливо подошёл и бросил на постель фарфоровый флакончик:

— Это лучшая мазь от синяков и ссадин. Чем раньше намажешь — тем скорее встанешь на ноги. Ведь ты ещё не опробовала серебряный лук, что я тебе подарил. Интересно, по руке ли тебе это оружие?

Слыша его спокойный тон, Исяо чуть не расплакалась. Но она сжала зубы, вцепилась в палец и заставила себя проглотить слёзы.

Он подошёл ближе и вырвал палец, который она отчаянно закусила,  у неё изо рта. 

— Посмотри, он уже весь посинел, а ты не останавливаешься . Ты что, правда не знаешь, что такое боль, или только делаешь вид?

С этими словами Ся Цзинши вынул пробку из баночки, зачерпнул немного мази и бережно начал растирать её между пальцами.

— Ты слишком импульсивна. Если бы я вчера не наказал тебя, и посланник по возвращении доложил бы Императору, дело бы не закончилось палками, всё могло обернуться гораздо серьёзнее.

Она в растерянности смотрела на его профиль. Его размашистые брови были мягкими, прямой нос придавал чертам суровость, чёрные глаза были острые, как у хищной птицы, а на тонких губах почти всегда была сдержанная улыбка. Говорят, что люди с тонкими губами бессердечны… Вдруг она вздрогнула, выдернула руку, обняла его за талию, уткнулась лбом ему в грудь:

— Ваше Высочество, нельзя… нельзя отказаться от этого брака?

Ся Цзинши не оттолкнул её сразу, только мягко похлопал по спине:

— Опять за своё. Неужели, вчерашних палок было мало?

— Но… — она не обратила внимания на боль в теле, выкрикнув на одном дыхании:

— Исяо согласна стать наложницей Его Высочества, рабыней, служанкой — только бы Вы не уезжали!

Ся Цзинши тихо усмехнулся:

— Ты, однако, не жадная. В лучшем случае мечтаешь стать наложницей… Ладно, хватит шутить. Указ Императора уже оглашён. Когда поправишься, помоги Вэйжаню и остальным собрать мои вещи. Максимум через полгода я отправлюсь в Суша.

— Это не шутка! — она упрямо сжала руки, прижимаясь к нему. — Три года… Исяо три года всей душой восхищается Вашим Высочеством…

Рука Ся Цзинши на её спине замерла.

— Ты ведь всё сама понимаешь. Все эти годы мы вместе воевали плечом к плечу, делили опасности, прошли через жизнь и смерть. Ты считала меня старшим братом, и я всегда видел в тебе младшую сестру…

— Боюсь, только Ваше Высочество так думает, — с холодной усмешкой перебила его Исяо. — А Исяо всегда…

Она не успела договорить, как он резко оттолкнул её. Она отлетела к краю кровати, ударилась об угол так, что замерла на мгновение от боли, вцепившись в вышитое одеяло и стиснув зубы, но ни звука не проронила. И всё же, несмотря на боль, упрямо вскинула голову и с надеждой посмотрела на него:

— Его Высочество может взять Исяо прямо сейчас, я только прошу вас не женится на этой… принцессе…

— Фу Исяо, неужели ты не понимаешь? — взгляд Ся Цзинши был тёмным и глубоким, он медленно оглядел её с головы до ног. — Мне не нужны никакие привязанности и оковы. А с твоим упрямством и выдающимися способностями то, что должно быть просто ограничением, стало бы настоящим бременем. Связь между нами невозможна именно потому, что твоя привязанность слишком сильна, и твой талант слишком ярок.

— Но Исяо… Исяо ведь по-настоящему любит Его Высочество! — тихо, с горечью в голосе, воскликнула она.

— Настоящая любовь? — он улыбнулся, но в его глазах не было ни капли тепла. — Любить или нет — это твоё личное дело. Оно не имеет отношения ко мне.

С этими словами он бросил фарфоровый флакон на одеяло и без промедления вышел.

Исяо закрыла глаза. Ей казалось, что сердце медленно разбивается в дребезги вместе с достоинством, и осколки осыпаются с ресниц дрожащими слезами.

Боль… Пронзающая до костей боль. Даже ранения на поле боя никогда не причиняли такой муки. Смерть, может быть, была бы легче. Презрение к себе за унижение, за обнажённое чувство, разрывали ей сердце.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы