Песнь об Исяо – Глава 47. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Сюэин как-то послала письмо Исяо, упомянув в нём дату своей свадьбы с Нин Фэем. Но если прикинуть по времени, даже если бы Исяо сразу получила весть, она всё равно не успела бы послать кого-нибудь, чтобы тот прибыл к церемонии.

Пока Сюэин гадала, как же всё это возможно, к залу быстрым шагом, под охраной стражников, подошёл крепкий мужчина средних лет, с лицом, покрытым дорожной пылью. Увидев Сюэин и Нин Фэя, стоявших у ворот свадебного зала, он поспешил сделать поклон:

— Генерал Нин, поздравляю с бракосочетанием! Госпожа Нин, примите мои поздравления…

— Кто тебя послал? — резко перебила его Сюэин. — Это от Исяо?

Мужчина на мгновение опешил, а потом сообразил и с вежливой улыбкой ответил:

— Меня зовут Хуан, я управляющий из резиденции принца. Когда госпожа-наложница упомянула, что госпожа и генерал Нин вскоре вступают в брак, Его Высочество приказал мне заранее доставить свадебные дары. В дороге я узнал, что церемония состоится совсем скоро, и потому не смел терять ни часа, ехал день и ночь, лишь бы не опоздать и не подвести принца и его молодую наложницу.

К этому моменту Ся Цзинши уже встал со своего места и подошёл ближе. С недоумением он спросил:

— Как ты назвал Исяо?

Хуан, заметив его одежду, понял, что перед ним сам князь Чжэннаня, и поспешно поклонился:

— Ваше Высочество, я говорил о младшей супруге принца – наложнице Фу Исяо.

Ся Цзинши слегка изменился в лице. Его голос стал холодным, как сталь:

— Что означает это? Что замыслил Фэн Суйгэ?

Хуан заметно занервничал. Не понимая, за что попал под гнев, он пробормотал, теряя самообладание:

— Господин… да пощадит меня Ваше Высочество, я… я ничего не понимаю…

В зале, где и без того все поглядывали на двери, поднялся ропот. Гости переговаривались, бросая друг на друга взгляды, полные догадок.

Сюэин в недоумении потянула Нин Фэя за рукав:

— В чём дело? Почему он говорит “младшая супруга”?

Нин Фэй нахмурился, отвечая негромко, но серьёзно:

— Законная жена принца именуется “супругой принца”. “Младшая супруга” — это титул наложницы, побочной жены.

Глаза Сюэин расширились.

— Ты хочешь сказать, что Фэн Суйгэ взял Исяо в наложницы… и она согласилась?!

Нин Фэй помолчал и, с тяжёлым сердцем, кивнул.

Фэн Сиян, вышедшая следом за Ся Цзинши, поспешно заговорила, стараясь смягчить ситуацию:

— На самом деле, учитывая происхождение Фу Исяо, то, что Его Высочество брат согласился возвести её хотя бы в ранг побочной супруги, уже…

Она не успела договорить. Сюэин, побагровев от ярости, резко перебила её:

— Происхождение?! Что с ним не так?! Разве девушка из знатной семьи лучше человека, который сам заслужил уважение?!

В толпе зрителей, собравшихся на церемонии, послышался чей-то ехидный голос:

— Легко говорить, когда сама княжна — из знатного рода! Конечно, для неё в этом нет ничего особенного!

Фэн Сиян побледнела, но, сдерживая себя, произнесла:

— Я вовсе не это имела в виду. Я хотела сказать, что Его Высочество брат, согласившись дать Исяо титул младшей супруги, уже проявил…

Она замолчала. Прямо напротив неё стоял Ся Цзинши, его взгляд был ледяным, а губы дрогнули не для того, чтобы ответить, а чтобы отдать приказ:

— Сяо Вэйжань, отведи княжну на её место.

Сяо Вэйжань шагнул вперёд, но не успел заговорить, как Фэн Сиян вдруг холодно усмехнулась:

— Впрочем, всем и так ясно, что Исяо никогда не сможет стать супругой принца. Так к чему же злиться на меня?

В зале воцарилась мёртвая тишина. Даже Ся Цзинши на миг застыл, не ожидая от неё такого дерзкого вызова.

Сюэин была так потрясена, что у неё покраснели глаза. Её пальцы, сжимавшие край рукава, дрожали. Но слов возразить она не нашла.

Нин Фэй обнял её за плечи, успокаивая, и поднял взгляд, холодный и твёрдый, как клинок:

— Мы с Исяо росли вместе. Если бы она согласилась быть чьей-то наложницей, она сидела бы здесь, в этом зале, а не посылала бы издали человека с подарками.

Фэн Сиян уже раскрыла рот, собираясь что-то возразить, но Сяо Вэйжань шагнул в сторону, заслонив её от остальных, и, понизив голос, произнёс так мягко, что возразить было невозможно:

— Княгиня, вам лучше вернуться на место.

Фэн Сиян встретилась с ним взглядом, потом печально усмехнулась. В её лице смешались горечь и униженная гордость. Не сказав больше ни слова, она изящно повернулась и вернулась к своему месту.

Ся Цзинши тем временем уже вновь овладел собой. Его голос прозвучал ровно:

— Прошу гостей к столу. Продолжим разговор за угощением.

Сказав это, он первым направился в зал.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы