Гуюй весь покраснел, пот струился по его лицу, он тяжело дышал, как меха кузнеца, и всё твердил:
— Он обманул… Гуюй не врёт…
Фэн Суйгэ, словно не слыша оправданий, наклонился и носком сапога поддел обломки цепи, валявшиеся на земле.
— Что это? — спросил он холодно. — Похоже, цепи, которыми связывают заключённых в городских застенках.
Посланник натянуто улыбнулся:
— Глаз у принца острый, как всегда… верно, цепи именно те.
Гуюй, увидев, что принц смотрит на железо, смутился, как провинившийся ребёнок, и опустил голову:
— Гуюй их… сломал. Но они первыми накинулись, Гуюй не хотел!
Фэн Суйгэ рассмеялся:
— У моего привратника нет других талантов, кроме силы. Во всей Суша вряд ли найдётся ему равный. Если посланник хотел заковать его в цепи, надо было поискать покрупнее.
Исяо больше не могла сдерживать раздражение. Она усмехнулась, голос её зазвенел:
— Господин посланник, вы любите действовать решительно. Будь я на месте Гуюя, вы бы, наверное, и меня уже в цепях увели?
На лбу посланника выступили крупные капли пота. Он попытался изобразить угодливую улыбку:
— Как смею! Молодая наложница драгоценнее десяти тысяч золотых. Слуга не посмел бы даже пальцем коснуться, не то что цепью…
Исяо презрительно усмехнулась:
— Драгоценнее десяти тысяч золотых? Ты рассмешил меня до смерти. Все в мире знают, что Фу Исяо не стоит и тысячи золотых. С чего же вдруг сегодня я так выросла в цене? Господин посланник чересчур уж щедр на похвалы.
— Почему же, — вмешался Фэн Суйгэ, улыбнувшись, — не в золоте дело. Даже если бы за тебя предложили несметные сокровища, я бы всё равно не отдал.
Исяо бросила на него раздражённый взгляд, не желая подыгрывать его кокетству. Голос её стал сух и деловит:
— Так всё же, посланник, государь действительно желает меня видеть?
Тот взглянул на Фэн Суйгэ, помялся и пробормотал:
— Государь в последние дни очень беспокоится о вас, он…
— Отвечай «да» или «нет», — резко оборвала его Исяо.
— Да! — поспешно склонился он.
Фэн Суйгэ взял Исяо за руку и мягко сказал:
— Что ж, давно пора навестить отца. И у меня как раз есть государственные дела для обсуждения. Сейчас вернёмся во дворец, только переоденемся и отправимся к Его Величеству.
Посланник без сил кивнул, согнувшись в поклоне. Уходил он, словно побитый пес, медленно, почти крадучись.
— Что скажешь, Суйгэ? — холодно произнёс Фэн Цишань, пристально всматриваясь в молодую пару, что стояла перед ним, рука об руку.
Ему донесли ещё с рассветом, что принц Фэн Суйгэ провёл прошлую ночь в покоях Фу Исяо.
Если так пойдёт и дальше, кто даст гарантию, что старший внук королевского рода действительно будет крови Суша?
Фэн Суйгэ ощутил, как слова отца обожгли воздух между ними. Он спешно шагнул вперёд, не давая Исяо заговорить:
— Ваше Величество, отец, Исяо уже давно не участвует в военных делах. Боюсь, она не оправдает ваших ожиданий.
— Почему же, — Фэн Цишань приподнял бровь, в его голосе зазвенела ирония. — Две её стрелы, выпущенные тогда, я помню до сих пор. А теперь у неё ещё и новый божественный лук. У меня, напротив, есть уверенность в ней.
Он повернулся к Исяо, и голос его стал тише, но тверже:
— Что скажешь, Фу Исяо?
Исяо ответила спокойно, без тени волнения:
— Ваше Величество желает, чтобы я возглавила подготовку стрелков Суша для грядущих войн, верно?
Вопрос застал Фэн Цишаня врасплох. Он замолчал на мгновение, потом медленно произнёс:
— Ты ныне — наложница наследного принца Суша, и, как таковая, обязана ставить интересы государства превыше всего. За эти годы конница и пехота Суша уже закалены и сильны. Лишь стрелковый корпус остаётся слабым звеном…
Исяо подняла голову. Голос её прозвучал ясно, словно натянутая струна:
— Если память мне не изменяет, во время войны между Суша и Цзиньсю именно стрелки Цзиньсю решили исход множества сражений.
Она чуть прищурилась, взгляд её стал твёрдым, как сталь.
— Пусть я вышла замуж за принца Суша, но плоть и кровь моя из Цзиньсю. И я никогда не стану делать ничего, что может причинить вред моей родной земле. Поэтому… прошу прощения, государь, но ваше повеление я исполнить не могу.
ждём, очень ждём продолжения!
Марина, спасибо! Скоро всё будет)))