Я горько усмехнулась.
— Я знаю, ты — А-Ци.
— А ты понимаешь, кто я?
— Конечно. Ты любишь пирожные с цветами сливы, носишь персиковое платье, боишься грома и когда-то заслонила меня от стрелы…
С каждым его словом сердце мое холодело. Всё, что он перечислял, принадлежало Су Лоло: её привычки, её страхи, её доброта. Всё, что между нами было, я совершала лишь по указанию Книги судьбы, чтобы заменить её. Даже тот случай со стрелой произошёл по воле случая, а не по моей доблести.
Я покачала головой:
— Нет, ты не знаешь, кто я.
Я подняла руки и улыбнулась:
— Посмотри, они все в крови. Я только что убила наследного принца. Разве может такая, как я, быть той девушкой, о которой ты говоришь?
Я думала, он пришёл спасти меня из беды, но теперь вижу, это очередная ловушка Книги судьбы. Ей нужно лишь, чтобы и я, и Су Лоло остались рядом с ним, где я — тень, подчёркивающая её свет, а в конце случится моя смерть от его стрелы, как велено судьбой.
Я отступила на несколько шагов. Возвращаться с ним я не собиралась. В памяти всплыл отец, как он, не дождавшись, пока остынет тело матери, уже взошёл на ложe наложницы. Любовь, верность… смешные слова.
Позади приближались преследователи. Улэ Хуай протянул ко мне руку:
— Быстрее, А-Ци!
Я покачала головой:
— Я не пойду с тобой.
— Не упрямься!
— Я — родная дочь первого министра, нынешняя тайцзыфэй1. Я не стану беглой преступницей.
— Пойдём со мной, я сделаю тебя Императрицей.
Нет, ты не сделаешь. Ты полюбишь настоящую Су Лоло и возведёшь её на трон.
— Императрицей твоей? — я засмеялась сквозь слёзы. — Выйти за сына рабыни — позор.
Его лицо побледнело, в глазах мелькнуло потрясение:
— Что ты сказала?
Я знала, что его мать — запретная тема, его боль и ярость.
— Улэ Хуай, знаешь, почему я тогда убежала? — я смотрела прямо в него, произнося каждое слово, как удар. — Потому что я не выйду за сына рабыни.
Он сжал мой запястье так, что побелели пальцы, глаза его налились кровью:
— Ты уверена в том, что говоришь?!
Я решительно вырвала руку.
Он кивнул, и в его взгляде блеснули слёзы. Горько усмехнувшись, он произнёс:
— Хорошо… хорошо. Су Юньци, запомни: когда мы встретимся вновь, ты навеки станешь моей рабыней.
- Тайцзыфэй (太子妃, tàizǐ fēi) — супруга наследного принца ↩︎