Я не понимаю… как он стал таким?
В степи он был строг к себе и мягок к людям, никогда не поднимал руку на невиновных, даже если перед ним стоял последний из рабов. Я помню, как он на рассвете кормил коней, как вместе со своим соколом и гончими мчался по бескрайней равнине. Когда-то он был светлым и отзывчивым юношей.
А теперь… теперь это я превратила его в чудовище.
Я должна рассказать ему всё, всё, что связано с Книгой судьбы.
Мне уже всё равно, что будет дальше.
— А-Хуай, я тогда вовсе не хотела убить тебя…
Острая боль пронзила грудь, и я выплюнула тёплую кровь.
Конечно, Книга судьбы не позволила мне вымолвить правду.
Улэ Хуай отбросил меч, бросился ко мне и подхватил моё обмякшее тело.
Я лежала у него на руках, задыхаясь, кровь струилась изо рта и пропитывала его одежду.
— Я… могу… пред…ви…деть…
С каждым словом боль усиливалась, зрение мутнело, и голос уже не слушался.
Я слышала только его крик, полный ужаса:
— Не говори! Не говори больше! Тай-и! Позовите тай-и!1
Я вцепилась в его рукав, едва шевеля губами:
— Не… убивай…
Я умоляла его почти беззвучно. Он застыл, а потом глухо произнёс:
— Хорошо. Я не убью его.
Я выдохнула и провалилась в темноту.
Когда я очнулась, услышала женский голос. Это была Гэма, служанка, с детства прислуживавшая Улэ Хуаю.
— Малый каган, вы уже три дня и три ночи не отходите от неё. Тай-и сказал, что опасность миновала. Вам бы отдохнуть.
В её голосе звучала тревога.
— Я в порядке, Гэма. Посмотри, готово ли лекарство.
Я лежала с закрытыми глазами, притворяясь спящей, не зная, как взглянуть ему в лицо.
— Перестань притворяться, — сказал он. — Раз уж проснулась, садись и выпей лекарство.
Я поднялась, хотела взять чашу, но он сам поднёс ложку к моим губам.
— Если хочешь спасти его жизнь, — сказал Улэ Хуай тихо, — тебе нужно поправиться.
— А-Хуай… прости меня.
- Тай-и (太医, tàiyī) — придворный лекарь. ↩︎
Здравствуйте. Тут порядок глав перепутан. Нет 22 главы
Здравствуйте! Спасибо вам большое, поправили)