Подушка гор и рек — Глава 16

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Они обменялись несколькими вежливыми фразами, но вскоре обе почувствовали, что разговор не ладится: каждая говорила о своём. Лю Сюэян стало неловко, но прервать беседу она не решалась, лишь ждала, когда Чу Юй закончит трапезу.

Поняв это, Чу Юй подумала, что свекровь её и впрямь безвольна. Неудивительно, что при живой хозяйке делами управляет наложница.

Немного помедлив, она сказала:

— Я пришла поговорить о делах по дому. Раз уж я теперь в доме Вэй и являюсь женой шицзы, должна помогать вам в хозяйстве. Что бы вы хотели поручить мне?

Лю Сюэян просияла:

— Не беспокойся, дитя. Всем в доме заведует вторая госпожа, мне труда мало.

Чу Юй безмолвно посмотрела на неё. 

«Вот уж действительно — сердце широкое, как море». 

Она изобразила лёгкое удивление, прикусила губу, и это смущение заставило Лю Сюэян насторожиться.

— А-Юй, ты считаешь, что так не должно быть?

— Да нет… — Чу Юй будто с трудом подбирала слова. — Просто не знаю, как объяснить это другим госпожам, когда буду с ними встречаться.

Ведь в каждом знатном доме невестка наследника учится у хозяйки управлению, чтобы со временем принять власть в свои руки. Лишь та, кто в немилости, остаётся в стороне.

Лю Сюэян наконец поняла и кивнула:

— Верно, я и позабыла о таких обычаях. Пусть будет так: ты и вторая госпожа будете вести дела вместе. Смотри, как она делает, перенимай опыт.

Именно этого Чу Юй и добивалась.

— Если же кто-то из людей покажется мне неподходящим, могу ли я заменить его?

— Пустяки, — отмахнулась Лю Сюэян. — Обсуди с ней, и всё.

— Благодарю, мать, — улыбнулась Чу Юй. — Знала, что вы добры ко мне.

Лю Сюэян рассмеялась и махнула рукой:

— Делай, что нужно, а я пойду переписывать сутры.

Поклонившись, Чу Юй направилась к покоям наложницы Лян.

Лян было уже под сорок, фигура её округлилась, лицо стало мягким и приветливым. Встретила она Чу Юй радушно. Если бы не вчерашний инцидент, никто бы не догадался, что между ними есть напряжение.

Выслушав объяснение, наложница Лян на миг застыла, потом сказала:

— Верно, малая госпожа ведь будущая хозяйка, пора учиться. — И, чуть подумав, она добавила: — Через месяц день рождения госпожи, пусть малая госпожа возьмёт на себя подготовку. Я помогу со стороны, как тебе такое?

— Думаю, не стоит, — мягко, но твёрдо ответила Чу Юй, улыбнувшись. — А-Юй ещё молода, опыта мало, сразу поручать столь важное дело неразумно. Пусть буду пока просто наблюдать за второй госпожой и учиться. Что делает вторая госпожа, то и А-Юй будет делать.

Улыбка на лице наложницы Лян застыла, но Чу Юй не отступала, и после долгой паузы та выдохнула:

— Хорошо. Тогда прошу малую госпожу быть внимательной и учиться усердно.

— Разумеется, — Чу Юй почтительно поклонилась. — А-Юй будет стараться.

Она сдержала слово. После обеда девушка вновь пришла к наложнице Лян и весь день следовала за ней по пятам. Лян раздражалась, но Чу Юй молчала, терпеливо наблюдая. К вечеру наложница Лян устала и, не выдержав, выгнала её.

Стоило Чу Юй выйти со своими служанками, как она, не теряя времени, повела их к стене усадьбы.

— Госпожа, куда мы? — удивилась Вань Юэ.

Чу Юй достала из рукава связку ключей:

— Ключи делать.

Вань Юэ моргнула, а Чан Юэ сразу всё поняла:

— Так вот зачем вы велели мне вчера подложить в покои второй госпожи успокаивающий ладан!

Чу Юй взглянула на неё с одобрением:

— Умница.

— Тогда поспешим, — оживилась Чан Юэ. — До рассвета нужно вернуть всё на место.

— Верно.

Девушки радостно закивали.

— Госпожа, вы гениальны! Я всё думала, как заставить наложницу Лян позволить нам проверить счета!

— Ты догадалась, что я хочу проверить книги? — удивилась Чу Юй.

— Вань Юэ сказала, — призналась Чан Юэ, смущённо почесав затылок.

Чу Юй кивнула и посмотрела на Вань Юэ:

— А знаешь, почему я отказалась устраивать праздник ко дню рождения госпожи?

— Потому что вы — хозяйка, а Лян — наложница. Рано или поздно власть в доме перейдёт к вам, и она этого боится. Вот и хотела подставить вас, чтобы показать, будто только она умеет управлять.

— Умно, — вздохнула Чу Юй. — Вань Юэ, когда выйдешь замуж, я за тебя спокойна.

Девушка вспыхнула:

— Госпожа, вы слишком рано об этом!

— Да что ты, тебе ведь уже шестнадцать, — подмигнула Чу Юй.

Вань Юэ покраснела ещё сильнее, Чан Юэ прыснула со смеху, и та, не выдержав, кинулась на подругу. Так, смеясь и перешучиваясь, они дошли до улицы оружейников, нашли там мастера по замкам, заказали дубликаты ключей, потом немного прогулялись и, когда ночь уже клонилась к утру, тихо перелезли обратно через стену.

Они-то думали, что всё сделали незаметно, но, едва спрыгнув во двор, увидели Вэй Цю, стоявшего с фонарём.

— Э-э… доброй ночи, — неловко произнесла Чу Юй.

Вэй Цю тяжело вздохнул, но промолчал.

Чу Юй решила, что на этом всё и кончится. Однако уже на следующую ночь она получила письмо от Вэй Юня, доставленное почтовым голубем.

Почерк был ещё корявее прежнего, но в нём чувствовалась тревога:

Невестка, не лазай через стены! На стенах дома Вэй установлены ловушки, некоторые места опасны!

Прочитав, Чу Юй подняла глаза на стоявшего рядом Вэй Цю, который виновато смотрел в землю.

— Голуби дорогие? — спросила она после долгой паузы.

— Довольно, — тихо ответил тот.

— Понятно, — Чу Юй нахмурилась. — Тогда, пожалуй, на ужин будет жареный голубь.

Вэй Цю лишь безмолвно вздохнул. Он прекрасно знал, жарить госпожа собирается вовсе не птицу, а его самого.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Отжарь его, отжарь его полностью :D

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы