Чу Юй и Вэй Юнь, закутавшись в плащи, вошли в город. У самых ворот Чу Юй невольно сжала рукоять меча и настороженно огляделась. Однако стражники даже не попытались их остановить. Один, привалившись к стене, лениво щёлкал семечки и, не поднимая головы, махнул рукой, позволяя им пройти.
Чу Юй облегчённо выдохнула. Она поспешно увела Вэй Юня вглубь улиц и вскоре нашла постоялый двор, где устроила его на отдых. После этого она расспросила хозяина о ближайшей лечебнице и, узнав дорогу, повела спутника искать врача.
Чу Юй не решилась идти в большие клиники в центре города и направилась к окраинам. Долго блуждая по безлюдным переулкам, она наконец заметила скромный дом из глины и дерева. Едва Чу Юй подошла к двери, как изнутри донёсся ленивый мужской голос с характерным акцентом Великого Чу:
— Подай мне байчжу1.
— Держи. — отозвался детский голос.
— А теперь немного байчжи2.
— Держи.
— И ещё дай-ка…
— Ты надоел! — девочка взорвалась. — Всё у тебя под рукой, зачем мне бегать?
— А если не заставлю тебя носить, как узнают, что ты моя ученица? — усмехнулся мужчина.
Чу Юй подошла к порогу и почтительно постучала. Оба — и девочка, и мужчина — обернулись.
Перед ней сидел совсем молодой лекарь, лет двадцати с небольшим. На нём был белый шёлковый халат, в солнечных лучах отливавший нежной синевой. Волосы он небрежно заколол наполовину нефритовой шпилькой, остальное свободно спадало на плечи, переливаясь, словно ткань его одежды.
Он сидел за письменным столом и, увидев, что Чу Юй несёт человека на спине, приподнял бровь:
— Ого, у девушки сила немалая.
— Пошевеливайся, — махнул он девочке. — Помоги гостье занести больного.
Девочка закатила глаза, но всё же подошла. Чу Юй улыбнулась, внесла Вэй Юня и осторожно уложила его перед врачом.
— Господин, прошу, взгляните на него.
Вэй Юнь протянул руку, опустив взгляд, но внимательно прислушивался к каждому движению вокруг.
Врач кивнул, коснулся его запястья и, ощупывая пульс, заметил:
— Из Великого Чу.
Он некоторое время молча наблюдал за больным, потом откинулся на спинку стула и сказал:
— Лечить можно. Но сперва обсудим оплату.
— У меня есть один лян золота, — тихо ответила Чу Юй.
Молодой человек усмехнулся, уголки губ изогнулись в насмешке:
— Это ты нищего решила подкупить?
Вэй Юнь спокойно произнёс:
— Господин, у нас сейчас мало средств. Если вы вылечите меня, я впоследствии щедро вознагражу вас.
— Ладно, — врач кивнул. — Тогда напиши расписку, сто лянов золота.
Вэй Юнь нахмурился. Врач перевёл взгляд на Чу Юй:
— Госпожа, если не подпишете, ручаюсь, ваш муж останется калекой до конца дней. Подпишете, тогда у меня есть пять шансов из десяти поставить его на ноги.
— Всего пять? — удивилась Чу Юй.
— А ты думала, я шучу? — усмехнулся он. — Можешь выйти и спросить по всему городу, кто осмелится обещать лучше.
— Те, кто осмелились, уже получили от вас по голове, — спокойно заметила девочка.
Юноша обернулся и легонько щёлкнул её по лбу:
— Хочешь, чтобы я тебя и вправду побил?
Вэй Юнь и Чу Юй промолчали. Через мгновение Чу Юй поднялась:
— Я отведу тебя…
— Бумагу и кисть, — твёрдо сказал Вэй Юнь.
Врач, улыбаясь, подвинул ему письменные принадлежности и, потянувшись, лениво пробормотал:
— Верно говорят: с самим Ямой встретиться проще, чем с его мелким чертёнком сладить.
Вэй Юнь молча написал расписку, затем резко вонзил кисть в стол. Дерево, толщиной с ладонь, треснуло под ударом. Он наклонился вперёд, глядя врачу прямо в глаза:
— Расписку я написал. Если мои ноги не встанут, твоя голова тоже не останется на плечах.
- Байчжу (白术, báizhú) — лекарственное растение, используется в китайской медицине для укрепления селезёнки и устранения влаги. ↩︎
- Байчжи (白芷, báizhǐ) — корень анжелики китайской, применяется для снятия воспалений и боли. ↩︎