Подушка гор и рек — Глава 176

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Старик, — резко вмешался Вэй Ся, — а когда ваши воины приходили в Великий Чу, убивали наших, грабили зерно и скот, вы тогда тоже говорили, что это «не касается простых»? Мы впервые делаем то же самое и то пощадили вас.

Старик опустил голову.

— Берите, — тихо сказал он. — Всё берите. Война — беда для всех.

— Мы тоже теряем людей, — буркнул Вэй Ся, закатывая глаза.

Вэй Цю подошёл к Вэй Юню:

— Хоу-е, всё подсчитано: зерно, скот, лошади.

— Хорошо, — кивнул Вэй Юнь и обратился к старику: — Дай мне двадцать молодых мужчин.

— Зачем? — насторожился тот.

— Нужны проводники. Десять человек. Обещаю, с ними и их семьями всё будет в порядке.

— Нет! — твёрдо сказал старик. — Берите всё, кроме людей.

Вэй Юнь вздохнул и достал меч.

— Старик, я не из тех, кто не умеет убивать. Если не дашь десятерых, не выживет никто.

Старик задрожал. И вдруг из толпы прозвучал звонкий юношеский голос:

— Я пойду.

— Тусо! Назад! — крикнул старик.

Но парень не отступил.

— Я пойду с вами.

Вэй Юнь кивнул Вэй Ся, чтобы тот подвёл его. Но тут несколько молодых мужчин шагнули вперёд:

— Мы пойдём! Мы!

— Молодой вождь, нельзя! — закричали другие, заслоняя юношу.

Вэй Ся растерянно посмотрел на Вэй Юня. Тот долго всматривался в юношу, потом сказал:

— Пусть идёт. Сам выбери ещё двоих. Я досчитаю до десяти и уходим.

Тусо облегчённо выдохнул и улыбнулся. Люди вокруг пытались его остановить, кто-то предлагал себя вместо него. Он выбрал двоих, подошёл к старику, прижал руку к груди и низко поклонился.

— Прощай, дедушка.

Он обошёл родных, прощаясь с каждым, и встал перед Вэй Юнем.

— Имя? — спросил тот.

— Тусо.

— Садись, — Вэй Юнь подал ему поводья.

Юноша послушно вскочил в седло. Едва рассвело, как налёт закончился. Отряд, ведомый верблюдами, шёл всю ночь и к полудню добрался до нового источника воды.

Люди отдыхали. Чу Юй с Бай Шан занялись костром и разделкой барана. Вэй Юнь подозвал Тусо, дал ему лепёшку, и они укрылись в тени верблюда.

— Сколько тебе лет? — спросил Вэй Юнь.

— Четырнадцать, — ответил тот, жуя лепёшку и украдкой разглядывая собеседника.

— Мне пятнадцать, скоро шестнадцать, — усмехнулся Вэй Юнь.

— Ты, наверное, большой начальник? — любопытно спросил юноша.

— Можно и так сказать, — улыбнулся Вэй Юнь.

— Значит, ты очень способный.

— Наследую семейное дело, — тихо ответил он.

— А отец твой?

— Погиб.

— Брат есть?

— Был.

— И он… тоже?

Вэй Юнь кивнул.

Тусо опустил глаза.

— Это… Бэйди убили?

Ответа не последовало, но через мгновение Вэй Юнь кивнул снова.

Юноша побледнел, но Вэй Юнь положил руку ему на плечо:

— Не бойся. Я не стану мстить тебе. Война всегда бьёт по простым людям. Когда страна процветает — народ страдает, когда гибнет — страдает тоже. Мстить я буду не вам, а вашему владыке. Делай своё дело честно, и я не обижу тебя.

— Что мне делать? — спросил Тусо.

— Вести нас, — ответил Вэй Юнь и посмотрел на Чу Юй, что под солнцем в плаще переворачивала мясо на вертеле. — Я хочу лишь одного — поскорее закончить войну и вернуться домой. Поможешь мне, вернусь в Великий Чу, возьму тебя с собой. Захочешь — получишь чин и богатство.

Тусо задумался, потом покачал головой:

— Мне не нужно богатство.

— А что нужно? — удивился Вэй Юнь.

Он выбрал Тусо именно потому, что тот пошёл добровольно.

Юноша смутился:

— Когда война кончится, дай мне землю. Я хочу переселить туда свой род.

— Почему? Разве здесь плохо? — спросил Вэй Юнь.

— Наше племя маленькое, — вздохнул Тусо. — Несколько деревень, меньше двух тысяч душ. Нас часто притесняют сильные. Скажу прямо: даже если бы не вы, нас всё равно бы ограбили другие. Я не люблю войну. Говорят, в Великом Чу люди живут спокойно. Я тоже хочу так.

Никто не любит войну. Все хотят лишь жить.

Вэй Юнь не стал спорить.

— Хорошо, — сказал он. — Когда всё закончится, выделю вам землю на владениях рода Вэй.

— Спасибо! — глаза Тусо засветились. — Я знал, вы добрый человек!

В этот момент подошла Чу Юй:

— Баранина готова. Идите есть.

Вэй Юнь поднялся и улыбнулся:

— Благодарю, невестка.

Тусо насторожился, услышав обращение, и взглянул на Чу Юй. Все расселись вокруг жаркого. Вэй Юнь сам нарезал мясо и подал юноше:

— В пустыне ты теперь наш хозяин. Надеюсь, поведёшь нас верно.

Тусо кивнул, а Шэнь Ушуан, подняв чашу воды, произнёс:

— За нашего проводника!

Юноша покраснел, слушая, как Вэй Юнь знакомит его со всеми. Потом он вдруг спросил:

— А малый господин остался в Великом Чу?

Все удивлённо переглянулись. Вэй Юнь смутился:

— Я ещё не женат.

Тусо нахмурился, посмотрел на Чу Юй:

— Но ведь госпожа рядом?

— Это его невестка! — поспешно вмешался Шэнь Ушуан.

Тусо серьёзно кивнул:

— Так ведь брат умер, значит, его жена теперь принадлежит младшему брату. Разве не так?

Чу Юй поперхнулась водой и закашлялась, лицо её вспыхнуло. Все уставились на Тусо, не зная, смеяться или молчать.

Шэнь Ушуан, спохватившись, поспешил объяснить:

— У северных так заведено: после смерти старшего брата младший наследует всё его имущество…

Он запнулся, покраснев, но всё же добавил:

— Включая женщину.


Маленькая сценка.

Шэнь Ушуан: 

— Кажется, у северных варваров неплохая традиция наследования.

Вэй Юнь: …

Шэнь Ушуан: 

— Не притворяйся, скажи хоть слово.

Вэй Юнь: 

— Моя невестка — не имущество, чтобы её наследовать!

Чу Юй: 

— Молодец, маленький седьмой, умница.

Бай Шан: 

— Вот почему ты мне не нравишься.

Шэнь Ушуан: …

Вэй Юнь: ><

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Юного Тусо – сам Боженька прислал. Парнишка спокойно и прямо объяснил благородным южанам, как должно быть… Вэй Юнь… Э-э а что, так можно!? Стоп, отряд! Возвращаемся. Старшая госпожа, я ваш навеки. Чу Юй, откашлявшись… Стук ложкой по лбу маленького седьмого, ибо опять забыл о сыновей почтительности . Отличная глава! Благодарю за перевод.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы