Подушка гор и рек — Глава 189

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Чу Юй приподняла брови и зажмурилась, подмигивая Цзян Чунь: «Правда?»

Та вздохнула и отпустила её:

— Ладно уж, смейтесь, если весело.

— Да что ты, — Чу Юй тут же прижалась к ней, смеясь: — Прости, старшая сестра, не буду больше дразнить.

— Съездила в Бэйди и вернулась совсем сорванцом, — не удержалась от улыбки Цзян Чунь.

Вэй Юнь, наблюдая за ними, тоже улыбнулся. Ему нравилась такая Чу Юй — открытая, без защиты, будто наконец впустила его в свой мир.

— Она не в Бэйди этому научилась, — сказал он, постукивая по краю стола. — Просто раньше держалась чинно, а теперь, среди своих, и притворяться не хочет.

— Верно, — засмеялась Лю Сюэян. — А я-то раньше не замечала, что ты у нас маленькая проказница.

Все дружно подхватили шутку, и за столом воцарилось весёлое оживление. Но вскоре у ворот появился посланец из дворца.

Увидев в его руках свиток с императорской печатью, Вэй Юнь сразу посерьёзнел. Чу Юй тоже заметила и тихо сказала:

— Иди, принимай указ.

Он понял, глубоко вдохнул, поднялся и быстро вышел навстречу евнуху:

— Господин прибыл с указом, отчего же не позволил нам встретить его у ворот?

— Его Величество велел не тревожить вас, — мягко ответил тот. — Сказал, если малый хоу-е ещё за трапезой, пусть евнух подождёт, пока вы закончите.

— Император милостив, — поклонился Вэй Юнь. — Но дерзко было бы мне заставлять вас ждать. Прошу огласить указ.

Он отступил на шаг и опустился на колени. Евнух развернул свиток, прочёл, затем передал его Вэй Юню и обратился к стоявшей позади Чу Юй:

— Его Величество велел передать: Мэй-фэй помнит о вас, госпожа, и скучает. Если свободны, зайдите к ней, побеседуйте, как прежде.

— Благодарю за заботу госпожи, — почтительно ответила Чу Юй. — Я тоже скучала по ней и с радостью пойду вместе с малым хоу-е.

Евнух засиял и повёл их к воротам. Сам он сел в первую повозку, а Чу Юй с Вэй Юнем — во вторую.

Повозка покачивалась на ухабах. Чу Юй тихо сказала:

— Ты ведь понимаешь, о чём сегодня пойдёт речь?

— Понимаю.

— Чжао Юэ наверняка захочет оставить меня и маму в Хуацзине в качестве залога. Согласись.

Вэй Юнь молчал.

— Мы же договорились, — напомнила она, нахмурившись.

— Знаю, — тихо ответил он.

Он сидел, опустив голову, словно щенок, у которого отняли силу. Чу Юй не удержалась, протянула руку и взъерошила ему волосы.

— Поверь мне, — сказала она спокойно. — Делай своё дело на севере, а я здесь не стану тебе мешать.

— Если бы ты мешала, — пробормотал он, — я, может, даже радовался бы.

— Озорной, — мягко укорила она.

Он не ответил.

Скоро повозка остановилась у дворцовых ворот. Вэй Юня проводили в императорскую библиотеку, а Чу Юй — в покои заднего дворца.

Император Чуньдэ не был распутным правителем, и женщин в его гареме было немного. После воцарения Чжао Юэ во всём дворце, кроме невесты из рода Яо, осталась лишь одна — Мэй-фэй, жившая во дворце Цифэн1.

Этот дворец прежде принадлежал императрице, и то, что Мэй-фэй поселили именно здесь, ясно говорило о намерениях Чжао Юэ. Вряд ли род Яо не догадывался об этом.

Размышляя, Чу Юй подошла к воротам Цифэна, опустилась на колени и коснулась лбом сложенных на земле рук. Двери медленно распахнулись, скрипнув, и изнутри хлынул густой аромат цветущей сливы.

— Входи, — прозвучал ленивый голос.

Чу Юй поднялась и вошла. На кушетке, в золотом одеянии, полулежала женщина. Волосы её свободно спадали на пол, а на шее виднелись красные следы, будто нарочно выставленные напоказ.

Лицо без грима, взгляд усталый, равнодушный, словно все недавние потрясения прошли мимо неё.

— Ваше Высочество, — почтительно произнесла Чу Юй.

Движение пальцев над ногтями замерло. Долгая пауза — и лёгкий смешок:

— Вот уж давно я не слышала этого обращения. С тех пор, как вернулись с Севера, вы все другие. Знаешь, как теперь меня зовут?

— Мэй-фэй, — честно ответила Чу Юй.

Принцесса опустила ресницы:

— Мою дочь заточили.

Чу Юй молчала.

— А брат мой погиб, — продолжила она. — Думаю иногда: может, это кара за мои грехи?

Она усмехнулась, но в её смехе звенела горечь. Женщина поднялась, и тяжёлая юбка зашуршала по полу. Наряд был слишком роскошен, чтобы выйти в нём за порог, и по этому Чу Юй поняла:

— Вы не покидаете покоев?

— Думаешь, я могу? — приподняла бровь принцесса. — Или что мне это позволено?

— Тогда… почему мне позволено видеть вас? — спросила Чу Юй.

Принцесса усмехнулась:

— Он хотел от меня кое-что. Я отдала.

Чу Юй не сразу поняла. Та подошла ближе, стянула с плеч ткань и обнажила шею со следами поцелуев.

— Вот всё, что ему нужно и что я могу дать, — сказала она спокойно.

Чу Юй широко раскрыла глаза.

Принцесса снова прикрыла плечи и опустилась в кресло, подперев щёку рукой:

— У меня было столько любовников, что я и не вспомню всех. Думает, унизил меня этим? — она усмехнулась. — Смешно.

Чу Юй долго молчала, а потом тихо спросила:

— Тогда отчего вы всё же печальны, Ваше Высочество?

Принцесса не ответила. Чу Юй подошла, присела на колено и взяла её за руку:

— Грусть от боли — не позор, — сказала она мягко.

Рука принцессы дрогнула. Она долго смотрела на Чу Юй, потом с трудом улыбнулась:

— Я не печалюсь. Я никогда не проигрывала и на этот раз тоже не проиграю.


  1. Цифэн-гун (栖凤宫, Qī fèng gōng) — «Дворец покоя феникса». ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы