Подушка гор и рек — Глава 317

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Чу Юй молча смотрела на него. В тот миг, когда прозвучали его слова, её пальцы невольно дрогнули, но она быстро взяла себя в руки и лишь мягко улыбнулась.

— Как это ты вернулся так рано?

— Я скучал по тебе.

Вэй Юнь с трудом выдавил улыбку. Дождь промочил его одежду, смывая следы крови. Хриплым голосом он произнёс:

— Как только бой стих, я сразу подумал о тебе. Не стал отдыхать, гнал коня без остановки. Хотел увидеть тебя как можно скорее.

Глаза его покраснели, улыбка дрогнула.

— Вот, видишь, — сказал он, — я ведь увидел тебя.

Чу Юй молчала. Она смотрела, как он из последних сил удерживает улыбку, словно боится упасть, и ждала, пока он сам заговорит. Наконец Вэй Юнь, едва сдерживая дрожь в голосе, прошептал:

— А‑Юй, дождь сегодня слишком силён… Возвращайся домой, ладно?

Но, сказав это, он вдруг заплакал.

Он закрыл лицо ладонями, уткнулся лбом в гриву коня и тихо застонал. Ответа ему не требовалось. Он уже знал его в тот миг, когда услышал, что она уходит.

Он слишком хорошо знал Чу Юй. Если она решилась уйти, то не оглянется. А если бы могла оглянуться, то не сделала бы и шага прочь.

И всё же он приехал. Он хотел сказать эти слова, пусть даже не услышит ответа, пусть будет отвергнут, всё равно хотел сказать.

Он хотел удержать её и не хотел, чтобы она уходила.

Чу Юй смотрела на него с лёгкой усталостью.

— Если бы я и вправду осталась ради тебя, — тихо сказала она, — позволил бы ты мне остаться?

Вэй Юнь растерянно моргнул, не понимая.

— Я бы осталась в доме Вэй, — продолжила она мягко, — и день за днём терпела бы недовольство твоей матери. Я уважаю её как старшую, не стану перечить, но всё, что накопится, останется во мне. День, другой, год, другой…

Она тихо рассмеялась.

— Хуайюй, такую жизнь я уже прожила однажды. Самое светлое чувство в постоянной муке теряет облик. Мне дорог нынешний ты, и дорога нынешняя я. Я не ухожу от тебя, Хуайюй.

Голос её стал особенно мягким:

— Я лишь хочу любить тебя иначе.

Вэй Юнь молчал. Он медленно поднял голову, глаза его были красными.

— Хорошо? — спросила она, глядя прямо в них.

Ответа не последовало. Тогда Чу Юй вздохнула, опустила занавеску и сказала вознице:

— Поехали.

Повозка тронулась, покачиваясь. Когда она поравнялась с Вэй Юнем, тот резко обернулся, вскочил на подножку и ворвался внутрь.

Конь взвился и испуганно заржал. Вэй Юнь схватил Чу Юй за запястье. Она нахмурилась, собираясь выговорить ему, но он опередил её и хрипло произнёс:

— Возьми меня с собой.

Чу Юй широко раскрыла глаза. Его рука дрожала, пальцы сжимали её запястье с отчаянной силой.

— Ты не можешь остаться, — выговорил он, — тогда возьми меня.

— Откажешься от Байчжоу и Куньчжоу?

— Откажусь.

— Откажешься от дома Вэй?

— Откажусь.

— И куда же ты пойдёшь со мной?

— Где ты — там и я.

Чу Юй тихо рассмеялась:

— Тогда ты станешь зятем в моём доме, знаешь ли?

— Хорошо, — серьёзно ответил он. — Пусть так.

Она удивлённо моргнула, потом мягко толкнула его в лоб:

— Опять говоришь вздор.

— А что мне делать? — голос его дрожал. — Что ты хочешь, чтобы я сделал, А‑Юй?!

Он опустился на колени, прижал её ладонь к лицу. Слёзы падали в её раскрытую руку и обжигали кожу.

— Когда любишь, — прошептал он, — тоскуешь, хочешь быть рядом, хочешь оберегать. Я понимаю, почему ты уходишь. Знаю, ты не бросаешь меня. Но я боюсь…

Он дрожал всем телом, но, сжимая её руку, словно черпал из неё силы. Подняв голову, он хрипло сказал:

— Дай мне слово.

Он вгляделся в неё, не мигая.

— Дай слово, и я поверю.

— Что тебе обещать?

— Обещай, — твёрдо произнёс он, — что будешь ждать меня.

Чу Юй улыбнулась.

— Конечно, буду.

Она провела ладонью по его волосам, вдохнула запах дождя и крови, и, прижавшись к нему, тихо сказала:

— Хуайюй, я ведь не создана для жизни в затворе. Ожидание должно быть взаимным. Ты будешь ждать меня, а я — тебя. Когда соскучусь, приду сама.

Она словно излучала тепло, и в эту дождливую ночь оно согревало его, как пламя.

— А когда ты соскучишься, — продолжала она, — приходи ко мне. Моё чувство к тебе не изменится.

Он молчал и просто держал её в объятиях. Потом, спустя долгое молчание, он хрипло сказал:

— Хорошо.

Вэй Юнь резко поднялся, будто боялся передумать, откинул занавеску и вышел.

Чу Юй услышала за окном ржание и топот копыт. Через некоторое время она спросила устало:

— Он ушёл?

Ответа не последовало. Она приподняла занавеску, и в тот же миг чья‑то сильная рука схватила её и рывком вытянула наружу.

Горячие губы прижались к её губам. Он сидел верхом, удерживая её за голову, и целовал жадно, неистово, с болью.

Он не думал о людях вокруг, не замечал ливня. Дождь стекал по её ресницам, она закрыла глаза, принимая всю силу его поцелуя, всю горечь и нежность, что смешались в нём. Когда боль коснулась губ, он наконец отпустил её, тяжело дыша, прижав свой лоб к её лбу.

— Чу Юй, — хрипло произнёс он, — я клянусь тебе: когда войду в Хуацзин, десять ли дороги будут устланы красным, и я сам приду свататься.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы