Подушка гор и рек — Глава 383

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Чу Юй заметила Цзян Чунь в синем платье, с лицом, полным решимости. Та подняла голову, встретила её взгляд и улыбнулась.

— Мы можем входить в город, — произнесла принцесса.

— Входим, — ответила Чу Юй.

Два паланкина, один за другим, двинулись по залитому кровью полю к воротам столицы.


В подземелье Гу Чушэн услышал шум снаружи и вскрикнул:

— А‑Юй вошла в город! Вэй Юнь, я отнесу тебя к ней!

Он взвалил его на спину.

— Ушуан, идём! — позвал он.

Шэнь Ушуан колебался, но, услышав голос Вэй Юня, всё‑таки последовал за ними.

Когда они вышли на свет, Вэй Юнь зажмурился и прошептал:

— Брат Гу… я не могу так предстать перед ней.

— Почему?

— В таком виде нельзя являться к любимой женщине, — улыбнулся он.

Гу Чушэн рассмеялся:

— Верно. Переоденемся.

Во дворце царил хаос, стража разбежалась. Они нашли боковой зал, умылись, переоделись в парадные одежды. Гу Чушэн усадил Вэй Юня в кресло‑коляску и повёз к воротам.

Снаружи уже гремели приветствия: Чу Юй и принцесса входили в город.

Когда ворота распахнулись, две процессии встретились лицом к лицу.

Чу Юй и принцесса стояли прямо, в сияющих одеждах, за ними — окровавленные, но гордые полководцы: Цинь Шиюэ, Чу Линьян, Сун Шилань, Цзян Чунь, Чан Юэ, Вань Юэ… А за ними солдаты, народ, сама страна.

Внутри дворца стояли Вэй Юнь и Гу Чушэн: первый — в белом, второй — в алом. Вэй Юнь был истощён, тело его покрывали шрамы, но взгляд оставался ясным.

Чу Юй смотрела только на него. Его улыбка была тихой и светлой, как весенний луч на лепестках персика.

Гулко распахнулись ворота. Гу Чушэн, сдерживая волнение, пал ниц:

— Ваше Высочество, ваш подданный Гу Чушэн приветствует вас обратно!

Все склонились.

Принцесса спокойно повернулась к Чу Юй и толкнула её вперёд:

— Чего ты боишься?

Чу Юй шагнула. Она подошла к Вэй Юню и остановилась. Слова застряли в горле. Он поднял голову и улыбнулся:

— Я знал, что ты придёшь за мной. Тогда, в четырнадцать лет, ты уже пришла и сегодня снова.

Она не выдержала, опустилась на колени и обняла его. Слёзы текли молча.

Он провёл рукой по её волосам:

— А‑Юй, — тихо сказал он, — пойдём домой.

— Да, — прошептала она. — Домой.

С четырнадцати до двадцати одного года они шли рядом через тьму, через огонь и кровь. Она сопровождала его всю жизнь, он оберегал её до конца.

Обещание исполнено, жизнь прожита не напрасно.


Позднее хроники писали: осенью пятого года Юаньхэ Чжэньго‑хоу Вэй Юнь, не вынеся гнёта налогов и войн, поднял знамя и провозгласил себя Пин‑ваном, обвинив Императора в десяти преступлениях. Мир содрогнулся.

Весной шестого года северные Бэйди и царство Чэнь вторглись в пределы Великого Чу. Вэй Юнь пал в плен, но не покорился. Его мужество вдохновило народ. Госпожа Чу Юй, будучи беременной, возглавила войска, разбила врага и вернула столицу. Старшая принцесса, сестра императора Чуньдэ, была возведена на трон как правящая Императрица, а Вэй Юнь и Гу Чушэн стали её регентами.


В первый год правления Шуньпин, в шестой месяц, Вэй Юнь наконец собрал свадебные дары и отправился свататься.

День свадьбы назначили на шестнадцатое июня.

Утром Чу Юй стояла перед зеркалом. Живот её уже округлился, платье пришлось перешить. Чу Цзинь расчёсывала ей волосы, а Се Юнь тихо плакала:

— Не знаю, за что тебе такая доля. С таким животом замуж идти, кто знает, сколько унижений придётся стерпеть…

— Хватит, мама, — перебила Чу Цзинь. — Вэй Юнь любит сестру, об этом весь мир знает.

— Любит… — Се Юнь подняла глаза. — А ты? Посмотри на себя. Кто теперь возьмёт тебя замуж? Разве что тот мальчишка Хань Минь…

— Я не против! — раздался снаружи весёлый голос.

— Прочь! — крикнула Чу Цзинь, швырнув расчёску.

Хань Минь засмеялся и скрылся.

В комнату вошла Цзян Чунь, осмотрела невесту и сказала:

— Пришла взглянуть на красавицу.

— Как там Вэй‑цзюньчжу? — спросила Чу Юй.

— Всё хорошо, — улыбнулась Цзян Чунь. — После войны Цинь Шиюэ прибежал к её дворцу и вымолил согласие на брак. Она сперва сбежала, потом всё же согласилась.

— А Шэнь Ю?

— Ногу вылечил, — рассмеялась Цзян Чунь. — Теперь ухаживает за Ван Лань. Думаю, скоро и у них свадьба.

— А Шэнь Ушуан?

— Бай Шан не отходила от него, — вздохнула Цзян Чунь. — Говорят, однажды она плакала всю ночь, потом бросилась в реку, он спас её — и с тех пор они неразлучны.

Чу Юй слушала и улыбалась.

Вдруг вбежала служанка:

— Беда! Господин Хань и господин Вэй дерутся!

Все выскочили во двор и увидели, как Вэй Линьчунь и Хань Минь сражаются на крыше. Вэй Линьчунь был сильнее, но Хань Минь пустил в ход скрытое оружие.

— Не смей! — крикнула Чу Цзинь.

В тот миг на крышу взлетела алая фигура, схватила обоих за ворот и швырнула вниз. Молодой человек с лицом, как из нефрита, улыбнулся:

— В мой свадебный день — и драка?

Он обернулся, увидел Чу Юй в красном платье и замер. Она стояла у двери, опершись о косяк, и смотрела на него. В одно мгновение время повернуло вспять: перед ней снова был тот чёрноволосый юноша, каким она увидела его впервые.

Они встретились взглядами и оба улыбнулись. Вэй Юнь смутился, спрыгнул вниз.

— В день свадьбы скачешь по крышам, — проворчал Гу Чушэн. — Думаешь, ты обезьяна?

— Я… я хотел, чтобы А‑Юй меня увидела, — неловко ответил Вэй Юнь.

Гу Чушэн усмехнулся и отвернулся.

Когда настал час, зазвучали барабаны и фейерверки. Невеста вышла, держа в руках красную ленту. Вэй Юнь взял другой конец. На миг ему почудилось: если бы они встретились раньше, если бы судьба сложилась иначе…

Он тихо произнёс:

— Молодая госпожа Чу, осторожнее, не споткнись.

Чу Юй улыбнулась.

— Вэй Юнь, — сказала она, — мне кажется, нет ничего лучше, чем выйти за тебя, уже зная, что люблю.

Он поднял глаза, и всё горечь и боль рассеялись. Вокруг смеялись друзья, каждый по‑своему желал им счастья.

Каждая встреча прекрасна. Встретить любимого в своё время — великая удача.

Для Чу Юй это чувство было как весенний дождь. Мягкое и живое, как ветер, что идёт сквозь горы.

Небо — их шатёр, горы и реки — подушка. Там, где он, — её жизнь.

— Вэй Юнь, — тихо сказала она, — держи меня за руку.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Прелесть 🥰 спасибо за перевод)))

    1
  2. Очень хорошая новелла. Автор был добр к читателям и все пары, кроме Принцессы и её бывшего остались вместе. Всё мужские персонажи прописаны сказочными принцами: искренними, верными и прекрасными. Низкий поклон Переводчику. Главы выходили быстро, читались легко, ну и за заставки к главам – отдельное спасибо (налюбовалась на Вэй Юня;).Читателям рекомендую произведение.

    1
    1. Какая прекрасная новелла ! Спасибо большое переводчикам ! За ваш труд 🌹

      1
    2. Остались ещё экстра, они чудесные)

      1
    3. Спасибо вам большое за отзывы на протяжении публикации всего перевода!

      1
    4. Здравствуйте,а когда будут экстры?

      1. Здравствуйте! Сегодня, чуть позже) Доделываем)

  3. Как же мне понравилась новелла с тухленьким сериалом не сравнить. Тут действительно “Битва за любовь”. Очень подробно переданы чувства, метания, стратегии войны и сами боевые действия. Не пожалела о прочтении. Спасибо админам за проделаную работу!)

    1. Интересная новелла… Автор не убил героев но обозначил кто на самом деле умер… Не мону отделаться от мысли сколько б выбило, если б императора вовремя убили, как в прошлом. Но война а все равно было с б.. Ооох. Хорошо, что есть истории, они могут изменить историю))Сразу после прочтения новеллы сериал смотреть не буду,точно не понравится))) Сердечная благодарность переводчикам❤️❤️❤️

  4. В этой истоиии девы смотрят на мальчиков помолоде, а юноши на дев постарше. Только одна пара наоборот, которая шестая невестка с полукровкой

    1

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы