Прекрасная и хрупкая сестра злодея — Глава 124

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лу Нянь особенно понравились жареные побеги бамбука, но тарелка стояла на другом конце стола.

Юноша улыбнулся, взял чистые палочки и положил ей побеги.

— Спасибо… — тихо сказала она.

Он был удивительно внимателен, даже заботлив, но страннее всего было то, что этот жест не показался ей ни навязчивым, ни слишком личным. Всё выглядело естественно, словно так и должно быть.

И это смущало. Ведь они встретились всего несколько часов назад. Лу Нянь всегда держалась настороженно с незнакомыми мужчинами, не говоря уже о таких жестах.

После обеда Цю Лань ушла спать, как обычно днём.

Они втроём остались беседовать.

— Раньше наша семья жила не здесь, — начал Чжао Яюань. — В горах, в деревне Наньцяо. Там до сих пор живут люди. Но потом бабушка постарела, ноги стали слабее, вот и переехали вниз, в посёлок.

— Завтра хочешь подняться в горы? — спросил он. — Там красиво, и есть на что посмотреть.

— Хочу, — кивнула Лу Нянь.

Цю Ли нахмурил изящные брови, взглянул на неё, но, заметив, как она оживилась, промолчал.


На следующий день они втроём отправились в горы.

Дорога была трудной, скользкой от глины, и Лу Нянь, привыкшая к городской жизни, шла с трудом.

— Осторожнее! — окликнул её Цю Ли.

Он успел подхватить её за руку, но сразу отпустил, тихо пробормотав:

— Прости.

Лу Нянь почувствовала неловкость и замедлила шаг.

Тропы там почти не было. Так называемая дорога — просто след от ног тех, кто проходил раньше. Бамбуковые заросли путались и переплетались, а в листве мелькали мелкие зверьки. Чжао Яюань шёл впереди и рассказывал ей о здешних местах. Цю Ли же почти не говорил. Он шёл молча и сосредоточенно.

— Ай… — тихо вскрикнула Лу Нянь.

Цю Ли тут же обернулся.

— Ты в порядке?

Она оперлась на колено, стараясь улыбнуться:

— Кажется, что-то поцарапало ногу.

— Всё нормально, — добавила она, побледнев. — Уже прошло.

— Ещё пара минут — и мы на месте, — сказал Чжао Яюань, указывая вперёд. — Если станет хуже, сразу возвращаемся.

— Я дойду, — упрямо ответила она, прикусив губу.

Домик, где они когда-то жили, был ещё проще, чем тот, что внизу, но планировка напоминала его.

— Это комната Цю Ли, — пояснил Чжао Яюань.

Лу Нянь вошла следом и окинула взглядом помещение. В нём давно никто не жил.

Тут взгляд её вдруг застыл на оконной бумаге. Светло-голубая, почти белая, чистая и простая, но с узором, который невозможно было перепутать.

Она прикусила губу.

Этот орнамент был точно таким же, как на подвеске, что сейчас лежала в её рюкзаке: острые углы, а в центре — сплетённые фигуры, похожие одновременно на дракона и феникса, древний китайский символ единства инь и ян.

— Это он нарисовал, — пояснил Чжао Яюань. — Любил рисовать всякую ерунду, когда жил дома.

Цю Ли снял бумагу, сложил пополам и убрал в ящик.

— Неудачная работа, — тихо сказал он. — Не смотри.

В душе Лу Нянь царил полный хаос.

Она вспомнила фотографию, что была в медальоне, оставленном Чэн Минъин. Двое младенцев на снимке. Слова и намёки Чжао Яюаня.

Она смотрела на профиль Цю Ли и понимала, что его черты лица, даже выражение глаз, до странного знакомы. С первой встречи её охватило чувство неосознанной близости. Ответ, казалось, уже стоял на пороге, но вместе с ним возникали новые вопросы.

Если её догадка верна, то почему Лу Чжихун, человек, для которого род и наследие значили всё, скрывал его существование? Почему вся семья помогала хранить эту тайну? И почему она сама ничего не помнит?

Неужели Цю Ли тоже не помнит, или просто молчит?

Как он оказался в Наньцяо? Почему стал внуком Цю Лань?

Мысли метались, голова гудела.

— Что с тобой? — спросил кто-то рядом.

На гладком лбу девушки выступил пот. Она прижала ладонь к ноге:

— Болит.

— Ты, что, вывихнула ногу? — нахмурился Чжао Яюань. — Ещё минуту назад уверяла, что всё в порядке.

Лу Нянь промолчала. Смутно ощущая боль, она понимала, что действительно повредила ногу, но показывать рану сейчас вовсе не хотелось.

— Давай я понесу тебя вниз, — предложил Чжао Яюань.

— Я сам, — спокойно сказал Цю Ли.

Тонкие, почти акварельные черты его лица в тот миг стали неожиданно упрямыми.

— Ладно, — нехотя согласился Чжао Яюань.

Цю Ли подставил спину, и Лу Нянь осторожно обвила его плечи руками.

От него исходил лёгкий аромат свежей травы, с едва уловимой горчинкой. Это был запах лекарственных трав.

— Спасибо, — прошептала она.

Мысли в голове путались. Она понимала, что идти сама не сможет, но, если уж выбирать, кого-то из них двоих, странным образом предпочла именно его.

Девушка тихо устроилась у него на спине, послушная и лёгкая.

Щёки юноши запылали, он опустил взгляд и молча пошёл вперёд.

Чжао Яюань шёл впереди, раздвигая ветки, а они сзади ступали осторожно, след в след.

— Завтра не приходи, — негромко сказал Цю Ли. — В горах слишком много комаров, да и дорога тяжёлая. Ничего хорошего здесь нет.

— Хорошо, — отозвалась Лу Нянь, не открывая глаз.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы