Двадцать седьмое число двенадцатого месяца.
Прошлая ночь прошла для Ли Сы без сна. Два миниатюрных резных грецких ореха лежали у изголовья, и Ли Сы раз за разом, глядя на них, спрашивал себя и всякий раз отрицал: кто же мог изготовить эти миниатюры?
Утром в час Дракона Сяо Нин послал за Ли Сы: на востоке города произошло кровавое убийство. Ли Сы прибыл в трактир «Цинфэн», затерявшийся в глубине переулков.
В комнате в конце коридора показался Сяо Нин:
— Ли-дагэ, здесь.
Комната была в полном беспорядке. Окно с разбитой рамой зияло наружу, открывая вид на засохшие кусты во дворике. У кровати стоял отодвинутый шкаф, а в нише за шкафом стена была вдавлена внутрь. В этой впадине прямо стоял мужчина. Его глаза были расширены, устремлены вперёд, полные бесконечного ужаса, грудь промокла от крови.
Мысли Ли Сы погрузились в хаос. Картина кровавой сцены полностью совпадала с изображением на резном орехе. Неужели убийца тот самый человек, который прислал ему эти орехи? Что он замышляет?
В голове всё переворачивалось. Более того, и преступление, и орехи начинали накладываться на воспоминание о другом деле.
Ли Сы подошёл к трупу, снова и снова осматривая впадину в стене. Затем Сяо Нин велел людям доставить тело в тёмную комнату при уезде в ожидание судмедэкспертизы.
— Найдём место потише, мне нужно с тобой поговорить, — сказал Ли Сы, увлекая Сяо Нина.
Они отправились в отдельную комнату в «Шаньлюцзюй». Сяо Нин закрыл дверь. Ли Сы положил орехи на стол. Сяо Нин взглянул и, указывая на второй резной орех, сказал:
— Сцена внутри точь-в-точь как убийство в трактире «Цинфэн».
— Не только это. — Лицо Ли Сы стало мрачным. — На самом деле и убийство в трактире, и изображение на орехах чрезвычайно похожи на старое дело, которое я вел на горе Цинчэн.
Он вспомнил погибшую в трактире Цинчэн девушку Бянь Инъин, убитую точно так же во впадине стены.
Ли Сы подробно рассказал о том странном недобром деле на Цинчэн. Сяо Нин, внимательно дослушав, узнал, что Бянь Инъин погибла от обломка фиолетового бамбука, а убийцей был Фэн Уюн. Он невольно вздохнул:
— Испокон веков от страсти лишь пустая боль…
— По словам Ли-дагэ, между делом «Цинфэн» и миниатюрными орехами действительно много сходства. Но в деле Цинчэн у Инъин были зубчатые раны от бамбука. Я только что осмотрел тело — таких ран нет.
Ли Сы тоже видел рану и нахмурился:
— Не только это. В трактире нет и важной улики из дела Цинчэн — красной глины. У каждого дела есть своя уникальная особенность. Убийца из «Цинфэн», тот, кто прислал мне орехи, вовсе не стремится полностью копировать метод. Скорее он пытается выразить нечто.
— Что именно?
— Вызов. Он бросает мне вызов, — тихо ответил Ли Сы, глядя на орехи.
— Убивать людей ради вызова… Да он зверь лютый! Ли-дагэ, что же нам делать? — Сяо Нин едва не расплескал чай.
Ли Сы, глядя в окно на постепенно оживляющуюся улицу, сказал:
— Сначала дождёмся результата судмедэксперта, потом выясним личность убитого.