Старый Мастер – Глава 4

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Лёжа в постели и уже почти засыпая, я вдруг невольно задумалась.

Если уж говорить начистоту, насчёт любви я вовсе не так безупречна, как только что расписывала перед этим мальчишкой. В душе у меня, признаюсь, тоже водятся кое-какие маленькие, никому не видные мыслишки.

Сто лет назад, когда Цин Хань взрослел день ото дня, его лицо — красивее, чем у любого мужчины во всех трёх мирах, — постоянно маячило перед глазами. И трудно было удержать сердце, прожившее тысячи скучных лет, от лёгкой дрожи.

Но ведь я тогда была лишь воительницей, прошедшей сквозь тысячи битв, но ни разу сквозь весну и влюблённость. Слишком прямолинейная, слишком наивная. Я даже не понимала, что то странное чувство к Цин Ханю и называлось — волнение. Да и уверена я была, что он не может думать обо мне как о женщине. Я ведь спасла ему жизнь, я была его учителем, покровителем, почти семьёй — существом, на которое можно положиться, но не любить.

Я не пыталась разобраться в его чувствах и тем более в своих. Но если сказать, что я совсем ничего не ощущала… это было бы ложью. За сто лет дважды я осознала, что к нему отношусь иначе, чем к кому бы то ни было.

Первый раз — из-за одной маленькой свинки Сяо Чжу Яо.

Та свинка, достигнув человеческой формы, влюбилась в Цин Ханя. Сначала робко, втайне. Я, конечно, всё видела, но молчала.

А потом как-то раз Цин Хань ушёл из дома и не возвращался два дня.

Я обыскала всю гору, не нашла его и уже начинала тревожиться, как вдруг он объявился… вместе с той свинкой.

Оказалось, она его выманила, и он прожил у неё в пещере двое суток.

Лицо у меня при этом, конечно, не дрогнуло. Я лишь сказала спокойно:

— Ну что ж, ты вырос. Теперь уже можешь гулять где хочешь, даже не считаешь нужным предупреждать своего мастера.

Цин Хань слишком хорошо знал мой характер. Потому, услышав эти слова,  сказанные с безразличием, он сразу понял, что я злюсь. И тут же, заметно растерявшись, начал оправдываться:

— Я думал, вернусь через день… Наставница…

— Госпожа Богиня, — вмешалась свинка Сяо Чжу Яо, — не сердитесь на старшего брата Цин Ханя. Это я его обманула… сказала, будто его дедушка заболел. Он только потому и пошёл со мной… — Она потупила взгляд. — Хотите наказать — накажите меня.

Ну надо же, думает, стоит ей прикинуться несчастной, и я тут же растрогаюсь?

Я приподняла бровь и спокойно ответила:

— Хорошо. Тогда скажи, какое наказание ты сама себе выбираешь?

Свинка опешила. На её лице появилось неподдельное изумление, видно, не ожидала, что я восприму её слова всерьёз.

— Я… — промямлила она.

Повисла тишина. Маленькая демоница кусала губы, вся обиженная, а я стояла, скрестив руки, и даже не подумала смягчиться.

И тут заговорил Цин Хань:

— Наставница… это моя вина. Я сам виноват. Надо было сказать вам, что ухожу за гору.

Ах вот оно что! Мальчишка уже научился защищать девушек! Стоит передо мной и выгораживает свою свинку!

У меня в груди так и полыхнуло. А эта маленькая Сяо Чжу Яо добавила масла в огонь:

— Госпожа Богиня, я… я тайно люблю брата Цин Ханя. Потому и упросила его пойти со мной. Не вините его, вините меня! Накажите меня, пожалуйста, накажите!

И стою я, значит, как строгий и непонимающий шуток наставник перед парочкой молодых, рвущихся к свободной любви…

Разозлившись до предела, я вдруг рассмеялась:

— Наказать? Да зачем. Не нужно. Цин Хань, ты уже взрослый. Хочешь спуститься с горы — иди. Можешь не говорить мне ничего. С кем бы ты ни был, мне всё равно. С этого дня считай, что ты окончил обучение. Делай что хочешь, куда хочешь, туда и ступай.

Слова сорвались сами собой, в сердцах, и я сама поразилась, насколько они жёстко прозвучали, не понимала даже, отчего во мне вдруг вспыхнул такой гнев, будто кто-то больно наступил на старую рану.

А Цин Хань, услышав это, побледнел белее бумаги.

Мне стало ещё тревожнее от вида его лица. Я резко повернулась и ушла в дом.

Цин Хань, конечно же, не позволил мне просто уйти. Он будто хотел схватить меня за руку, но, вспомнив о приличиях, отдёрнул пальцы, шагнул вперёд и встал прямо у меня на пути. Сила у него к тому времени уже была немалая.

Я прищурилась:

— Что, хочешь помериться силами с учителем?

Он сжал губы и вдруг рухнул на колени так резко, что я даже отшатнулась:

— Ты что, хочешь меня до смерти напугать?

Он опустил голову:

— Цин Хань виноват. Прошу у наставницы наказания. 

Сбоку маленькая свинка Сяо Чжу Яо замерла, не зная, стоит ли тоже упасть на колени рядом, умоляя за него. Я взглянула на неё и досада только усилилась.

— Вот видишь, — бросила я, — и наказать тебя нельзя, всегда найдётся кто-то, кто вступится.

Цин Хань молчал. А вот свинку вдруг подхватила невидимая сила и мягко, но решительно вытолкнула за дверь. Она в панике звала его: «Брат Цин Хань! Цин Хань!»

Но тот не ответил ни слова, даже когда дверь за ней закрылась.

Он лишь повторил тихо:

— Прошу наставницу наказать ученика.

Я не ответила. Развернулась и ушла в дом.

Просидев, наверное, не больше четверти часа, не выдержала, вышла на крыльцо. Он всё ещё стоял на коленях перед домом, голова была  опущена, плечи дрожали.

Я кашлянула дважды:

— Ну что, не намолился ещё? Тренироваться сегодня не собираешься?

Он поднял голову. А в его чёрных, как ночь, глазах вспыхнули искорки света:

— Наставница… значит, вы больше не прогоняете меня?

Наши взгляды встретились. И я увидела в его глазах своё отражение.

Из-за такой мелочи наговорила ему резкостей, надулась, как ребёнок…

Я вздохнула:

— Вставай уж, вставай.

И попыталась хоть как-то оправдать свою вспышку:

— Искать тебя по горам два дня, удовольствие, знаешь ли, сомнительное. Без предупреждения уходить, это, по-твоему, весело?

Он склонил голову:

— Цин Хань больше никогда не уйдёт без слова.

Я кивнула в знак прощения.

С тех пор я больше не видела ту маленькую свинку Сяо Чжу Яо. Позже горные духи рассказали мне, что Цин Хань сказал ей что-то такое, от чего у неё разорвалось сердце. Она проплакала в своей пещере три дня и три ночи, а потом собрала узелок и ушла с горы Вуай Шань.

Казалось бы, я должна была расстроиться, пожалеть девчонку. Но странное дело, когда узнала, что она ушла, я… улыбнулась. Словно избавилась от соперницы.

И вот тогда, в тот самый миг, когда улыбнулась, я впервые по-настоящему осознала, что чувства, которые я питаю к Цин Ханю, уже давно перестали быть просто наставническими.

А во второй раз я это поняла… но то, совсем другая история.

Старый Мастер — Список глав

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы