На следующее утро, вернувшись домой, Сюэ Цао обнаружила лишь холодную, опустевшую комнату.
Беспорядок во дворе напоминал о недавних событиях.
Су Мо… Где он теперь? Лучше бы он умер.
Она усмехнулась, но в этой усмешке не было ни радости, ни злости.
Сюэ Цао принялась наводить порядок. Она подняла опрокинутую мебель, собрала разбросанные травы и разложила их по местам.
Лишь к вечеру дом снова выглядел так, будто ничего не случилось. Перед сном Сюэ Цао решила принять горячую ванну.
Набрав воду, она начала раздеваться, но внезапно что-то выскользнуло из рукава и упало на пол.
Шпилька.
Обычная деревянная шпилька, на конце которой тонким ножом были вырезаны слова: «Су Мо и Сюэ Цао».
Слова крошечные, но каждое выведено с исключительной аккуратностью.
Как много времени он потратил, вырезая их?
Сюэ Цао застыла, глядя на этот простой кусочек дерева. В голове вдруг стало пусто. Она поняла. Су Мо больше не вернётся.
На следующее утро всё пошло как обычно. Сюэ Цао отправилась в горы за травами, собрала хворост, вернулась, наколола дров, приготовила еду. Как и всегда, она наложила две порции риса и отнесла их в комнату. Села за стол, взяла палочки, а вторую пару, по привычке, подала вперёд…
Но никто их не взял. Её рука повисла в воздухе.
Она моргнула, и на миг показалось, что напротив кто-то сидит.
Свет от окна падал так, что в игре теней вырисовывался силуэт. Тот самый человек улыбался и смотрел на неё с привычной нежностью.
Однако стоило ей снова моргнуть — и там никого не было.
Сюэ Цао молча воткнула палочки в чашку, словно поставила надгробие.
Она наклонилась и начала есть, но горечь на языке была не от еды. Что-то капнуло в рис. И чем больше слёз стекало, тем сильнее становилась боль.
Даже три года назад, падая со скалы, она не ненавидела Су Мо так, как ненавидела его сейчас.
Он обладал страшным даром — оставлять следы повсюду, где появлялся. В чашке с рисом. В гребне для волос. В горных тропах, по которым она ходила каждый день.
Почему судьба снова свела их? Почему он должен был оставить так много напоминаний? Почему нельзя было просто пройти мимо друг друга?
Если бы их пути не пересеклись, не было бы ни начала… Не было бы и конца. И не было бы этой боли.
Небо снаружи было тусклым. Осенний ветер поднимал во дворе опавшие листья, кружил их в беспорядочном танце, а затем бросал на землю, наполняя воздух холодом.
Она подняла голову и вслушалась в шорох листвы, сливающееся в нескончаемый, глухой шёпот.
Осень пришла незаметно.
И впереди её ждала такая же долгая, холодная, пустая жизнь.
Больше не на что надеяться.
꧁ ⸻ Конец ⸻ ꧂
Да итишкин кот!!! Не выношу плохие концовки…
Переводчику благодарность. Рассказ хороший :)
Спасибо, что прочитали)