Твой верный подданный — Глава 36. Ревность. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

К несчастью, воробьиный аппетит Цзи Миншу оказался недостоин щедрого «больше еды, та же цена», с каким хозяин заведения встречал гостей. Она так долго держала себя в узде, что тело и разум выработали почти рефлекторную сдержанность, стоило съесть пару полосок курицы, как в голове уже начинали стремительно вращаться цифры калорий. После этого она больше не могла проглотить ни кусочка и лишь рассеянно помешивала лапшу в миске.  

Видимо, тишина за столом показалась ей неловкой, и, не поднимая глаз, она спросила:  

— Когда ты учился в начальной школе, часто сюда заходил?  

Цэнь Сэнь добавил в свою миску немного перца чили.  

— Не особенно. Обычно я ел дома.  

При слове «дом» Цзи Миншу невольно вспомнила Чэнь Бицина и Аньнин. После той единственной встречи Цэнь Сэнь, кажется, больше с ними не общался. Неужели он решил просто вычеркнуть их из жизни?  

Цзи Миншу опёрлась щекой на ладонь и как бы между прочим заметила:  

— Я видела в Моментах (социальная сеть WeChat) — Аньнин, кажется, уже пошла в школу.  

Цэнь Сэнь поднял взгляд и вдруг, по какой-то своей логике, спросил:  

— Ты хочешь узнать, вернулся ли Цэнь Ян?  

— …?  

— Нет, вовсе нет, — поспешно возразила она, сама не понимая, почему он так решил.  

Боги свидетели, у неё не оставалось ни времени, ни сил думать о смутно помнившемся лице Цэнь Яна. Цэнь Сэнь не показал, верит ли он её словам, но и не стал ничего объяснять.  

Постепенно Цзи Миншу пришла в себя и решила, что он просто не желает говорить о семье, потому и перевёл разговор. Она не стала настаивать, всё это не имело к ней прямого отношения, да и вряд ли она могла бы стать посредницей, способной склеить разбитые отношения своего «пластикового» мужа.  

Зато следом в голову пришла мысль, куда более личная. Интервью Ли Вэньин звучало так проникновенно, с такой тоской по их прошлому, и ради чего? Всего три месяца! Неужели она прежде не встречала мужчин? Только Ли Вэньин могла хранить в сердце холодный камень, словно редкий самоцвет.  

Пока Цзи Миншу не вспоминала об этом, всё было спокойно, но стоило подумать, внутри всё закипело, будто хотелось немедленно что-то натворить. Внезапно она схватила бутылку с уксусом и вылила почти половину в миску Цэнь Сэня, глядя на него с нарочитой серьёзностью:  

— По-моему, с уксусом вкуснее.  

Цэнь Сэнь замер с палочками в руке, но ничего не сказал, просто поменял их миски местами.  

Когда они вышли из лапшичной, солнце уже клонилось к закату. Через дорогу школьников выпускали после уроков: кто-то тянул шею, высматривая родителей, кто-то выстраивался в очередь к школьному автобусу.  

Цзи Миншу остановилась у обочины и вдруг, словно сама стала ученицей начальной школы, потянула Цэнь Сэня за рукав, не желая идти дальше.  

— Что случилось? — спросил он.  

— Ноги болят. Не могу больше идти.  

Первый тревожный знак, Воробушек Цзи начинала капризничать.  

Цэнь Сэнь посмотрел вниз:  

— Тогда я позвоню водителю, пусть подъедет.  

— Здесь одностороннее движение, — возразила она. — Машине придётся делать огромный крюк, чтобы развернуться и попасть сюда.  

Без водительских прав, она, однако, отлично знала правила дорожного движения. Цэнь Сэнь не стал спорить и достал телефон. Цзи Миншу накрыла его ладонью и с праведным негодованием сказала:  

— Почему ты так любишь создавать людям лишние хлопоты?  

Он посмотрел на неё взглядом, в котором ясно читалось: «Сказать это можешь только ты». Помолчав, спросил:  

— И что ты предлагаешь? Чтобы я понёс тебя на спине?  

Цзи Миншу скрестила руки и огляделась, делая вид, будто ей всё безразлично, даже прищурилась:  

— Когда я была маленькой и уставала, Цэнь Ян-гэгэ (哥哥, старший брат) всегда носил меня на спине.  

Цэнь Сэнь продолжил набирать номер водителя.  

— …? — мысленно возмутилась она.  

Да она вовсе не собиралась, чтобы он нёс её на глазах у школьников! Но мог бы хотя бы проявить немного супружеской мягкости. Разве он не носил на руках Ли Вэньин? Почему же ей нельзя?  

Чем дольше она думала, тем сильнее закипала. В конце концов выпалила, не подумав:  

— Интересно, когда Цэнь Ян-гэгэ вернётся. Он ведь с детства был умён, должно быть, за границей добился многого. Честно говоря, я редко встречала таких талантливых мальчиков. И добрый он был, всех бездомных котят в переулке кормил.  

Пока Цзи Миншу болтала и выдумывала, водитель уже получил сообщение и подъехал. Цэнь Сэнь шагнул вперёд, открыл дверцу, но вдруг остановился, обернулся к ней и ровно произнёс:  

— У него, видимо, множество традиционных китайских добродетелей. Жаль, ни одной из них у меня нет.  

— …? — растерялась Цзи Миншу.  

Прежде чем она успела что-либо ответить, дверца с грохотом захлопнулась.

 

Моя королева, мои правила — Список глав
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы