Цветущий пион — Глава 10. Пир цветов (3) (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Мудань? — мысленно фыркнула она. Да разве такая, как она, может с ней тягаться? Пусть и зовут в её честь цветок, на деле она лишь сорная трава, а я — та, что властна решать: позволить ей расти или раздавить подошвой.

Принцесса Цинхуа, слегка приподняв уголки губ, улыбнулась с нарочитым благородством и невозмутимостью:

— Мудань, — произнесла она голосом мягким, но лишённым тепла, — сегодня, отправляясь в гости, я тоже хотела, как все, украсить волосы цветком. Да, следовать обычаю. Однако, как ни старалась, не нашла во всём своем дворе ни одной, что была бы достойна меня. А тут услышала, что в твоём саду есть куст великолепной вэйцзы, что как раз в цвету… Не откажешь ли ты мне в одной веточке? Позволишь ли украсить ею мои волосы?

Не успела Мудань и рта раскрыть, как Пань Жун, стоявший чуть поодаль, с притворным изумлением перебил её:

— Ах, я-то думал… Видя, что ты сегодня без цветка в волосах, я уж было решил, будто ты слишком возвышенна, чтобы рядиться в пёструю мишуру и придавать себе краски чужим нарядом. Хотел тебя похвалить — мол, и ты, и жена Цзышу одинаково чисты и изящны, словно лотос на воде… а ты вот как обманула мои ожидания!

На лице принцессы Цинхуа на миг мелькнула тень досады, губы её дрогнули в холодной усмешке.

— Цветок я прошу у Цзышу, из его двора, — процедила она. — Хозяин дома ещё не успел и слова сказать, а ты чего вмешиваешься? Какое тебе до этого дело? Иди-ка прочь — надоел ты мне до зуда в глазах.

Пань Жун лишь рассмеялся, будто вовсе и не услышал обиды. Его это, похоже, только позабавило.

Принцесса Цинхуа, заметив, что Мудань молчит, опустив глаза, мягко и изящно склонилась к плечу Лю Чана, кокетливо прикрыв губы тонким веером. Она бросила ленивый, пронзительный взгляд в сторону Мудань и жеманно усмехнулась:

— Всего-то одна веточка цветка… А Мудань молчит, и господин Чан тоже ни слова. Неужели хотите целый горшок мне вручить — с цветком и корнями?

Лю Чан помедлил, а затем, нарочито небрежно, протянул:

— Если тебе и впрямь по душе, то… в этом нет ничего невозможного…

В груди Мудань всё сжалось от гнева. Вот подлец! Как он смеет, без стыда и совета, раздавать её приданое, дарованное родителями, словно это его собственное имущество?! Сегодня он предлагает цветок, а завтра что? Дом? Слугу? А может, и саму её?

Лицо её оставалось спокойным, но взгляд стал холодным. Словно ничего не случилось, она шагнула вперёд, встала между принцессой Цинхуа и Лю Чаном и с утончённой вежливостью, в голосе которой звенела тонкая сталь, произнесла:

— Милость уважаемой принцессы — великая честь для скромной жены, и я была бы счастлива угодить… Однако, хоть этот куст сорта Вэйцзы и не стоит целого состояния, он всё же — приданое, что мне вручили отец с матерью в день свадьбы. Я хоть и глупа, но не посмела бы пренебречь сыновним долгом. Прошу уважаемую принцессу сжалиться — и не вынуждать меня к не благочестию.

Поступок Мудань вызвал немалое удивление у всей окружавшей их толпы. Девушка, известная своей кротостью и болезненной слабостью, вдруг осмелилась открыто перечить не только собственному мужу, но и принцессе Цинхуа. Неужели она и вправду решилась на такое? Неужели проглотила тигриное сердце, запила его леопардовой желчью?

Лю Чан, услышав её слова, едва заметно нахмурился и бросил на жену испытующий взгляд — но, к изумлению, многих, гнева на его лице не отразилось. Ни укора, ни насмешки — лишь лёгкое удивление, будто он видел перед собой вовсе не ту Мудань, которую привык знать.

Принцесса Цинхуа звонко рассмеялась, мелодично, будто звякнули фарфоровые колокольчики. Она жеманно вытянула изящный пальчик и, улыбаясь, ткнула им в щёку Лю Чана:

— Ах, господин Чан, да она ведь и слушать тебя не хочет! Видно, не все поддаются твоему очарованию… Смотри, какой у тебя сегодня провал!

Лю Чан, чуть покраснев, мягко отвёл её руку и тихо сказал:

— Не капризничай.

Но на губах принцессы уже заиграла тонкая злобная усмешка. Она резко убрала руку и, глядя на Мудань с холодной насмешкой, процедила:

— Ну надо же… Как говорится, три дня не видел человека — смотри на него иначе. Что ж, Мудань, ты умеешь преподносить сюрпризы.

Тётушка Линь, видя, что обстановка накаляется, поспешно шагнула вперёд и с тревогой ухватила Мудань за локоть, торопливо зашептала:

— Ай, госпожа моя, что вы творите… Пускай это и приданное, всё же, в конце концов, лишь цветок! Раз уж принцесса благоволила, да разве можно так отпор давать? Это ведь честь, честь для вас! Быстро благодарите за милость, не дразните судьбу!

Слова, что изрекла тётушка Лин, с виду были смиренными — будто бы увещевала Мудань уступить, да не перечить. Но если вслушаться внимательнее, под шелковой гладью кротости проступало нечто иное: принцесса Цинхуа, не моргнув глазом, изящно, но без зазрения совести присваивала себе чужое приданое.

Пань Жун громко расхохотался, отблеск насмешки сверкнул в глазах: — Цинхуа, полно тебе играть с ней. Смотри, у бедняжки вот-вот слёзы польются.

Мудань не помнила, чтобы между нею и этим Пань Жуном когда-либо были тёплые узы — но сегодня он с самого начала стоял за неё горой. Почему — не ведала, да и некогда было гадать. Лишь подхватила сказанное, как подхватывают выпавший платок, и с видом обиженной, покинутой жены, молвила:

— Это я, в невежестве своём, не разглядела сути. Принцесса — дитя небес, ей и чудеса обыденны. Что ей один редкий пион, коли в её дворцах цветов — как звёзд в осеннем небе? Зачем ей из-за ничтожного цветка спорить со мной, убогой и неучёной женщиной? Развлекалась, а я и не поняла.

Лю Чан метнул в неё взгляд, как остриё клинка, и резко процедил: — Жалкое, недостойное создание!

Но Мудань, не дрогнув, склонила голову и с простодушной серьёзностью спросила: — Муж мой… а скажи — что тогда зовётся достойным?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы