Цветущий пион — Глава 136. Отец и дочь — разговор по душам. Часть 3

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Пальцы её непроизвольно сжались в складках юбки.

— Я ведь толком и не знаю, — тихо сказала она, — что он за человек на самом деле. Я… не уверена. И от этого сердце всё время неспокойно.

Ситуация с госпожой Цуй тогда, по сути, была делом её собственных рук — всё делалось за спиной Ли Син и Ли Юаня, при поддержке наложницы Мэн-жэнь из поместья вана Нин. С виду дело выглядело опасным, но на самом деле выходов для урегулирования было немало.

А вот если вместо этого вмешается сам гун Чжу — всё обернётся совсем иначе. Он, скорее всего, не станет прибегать к тем грубым и безосновательным приёмам, на которых держались действия госпожи Цуй и госпожи Мэн-жэнь. Скорее он начнёт с вежливых слов и обхождений, но, если кто-то не внемлет намёкам, — средств у него хватит. И не нужно будет устраивать показательные расправы: достаточно день за днём слегка цеплять хозяйские дела Хэ, чинить мелкие, но постоянные помехи. Ущерб выйдет ощутимый, а вот улик никаких — даже пожаловаться будет некуда.

И это ещё лишь одна сторона дела. Есть ведь и Цзян Чанъян. Мудань знала его не так уж долго, и по-настоящему близкого общения у них почти не было: не откровенничали, не говорили о сокровенном, не делились мыслями о жизни и мечтами. Многое в нём оставалось для неё белым пятном.

Если бы всё происходило в современные времена, у них впереди были бы годы — встречаться, присматриваться, узнавать друг друга. Но ведь это древность: порой достаточно лишь раз увидеть человека, услышать о нём добрую славу — а то и вовсе, не видя и не слыша, — и уже решена судьба на всю жизнь.

С Цзян Чанъяном всё было иначе. По сравнению с теми, кто вступал в брак, даже не видев лица будущего супруга, их положение, казалось бы, было куда выгоднее: они всё же встречались, говорили, делили общие впечатления. Потому-то он, вероятно, и считал, что уже достаточно её узнал, что она соответствует его представлениям и ожиданиям — и что этого вполне достаточно, чтобы вести её в свой дом.

Но как глубоки его чувства? До какой черты он готов ради неё дойти? Этого Мудань не могла угадать по паре красивых фраз.

Раньше, будь то в отношениях с Лю Чаном или Ли Синем, она всегда ощущала себя в выигрышном положении. Лю Чана она знала вдоль и поперёк: стоило лишь слегка подтолкнуть, и он уже шёл у неё на поводу. С Ли Синем их связывали годы близости — она была уверена, что он не причинит ей вреда.

А вот Цзян Чанъян… Тот вечер показал — он вовсе не таков, каким она привыкла его видеть. Он опирается не на чужие слова, а на собственные глаза и уши; за внешней учтивостью скрывается дерзость и упорство. Она плохо его знала и не могла понять: сумеет ли она держать его под контролем? Как далеко он готов будет ради неё зайти? И не станет ли однажды тем, кто обернётся против неё? Всё это оставалось пугающей, непредсказуемой неизвестностью.

Хэ Чжичжун, заложив руки за спину, дважды прошёлся по кабинету, меряя шагами узкий ковёр, и наконец произнёс твёрдым, почти будничным тоном:

— Тут всё просто. Есть слова, которые тебе самой неловко говорить — их скажу я. Раньше он прямо не высказывался, и я не мог вмешиваться. Но раз уж теперь он сам заговорил, это уже моё дело.

Мудань чуть помедлила, в голосе прозвучало сомнение:

— А не будет ли это… неловко? Будто я его подталкиваю, вынуждаю… К тому же, у него сейчас в гостях сам гун Чжу…

Хэ Чжичжун невольно усмехнулся, в его взгляде мелькнуло и отеческое тепло, и стальной холод:

— Что здесь может быть дурного? Если он осмелился говорить моей дочери такие слова и делать такие шаги — я, как отец, имею полное право спросить, что он имеет в виду. Если он искренен и, как утверждает, способен всё уладить — тебе остаётся только ждать хороших вестей. А если он, не приведи Небо, решит поиграть чувствами моей дочери… — он чуть повысил голос, — тогда твои братья так отделают его, что он неделю зубы по полу собирать будет!

При воспоминании о том, как старший брат однажды с яростью избил Лю Чана, Мудань не удержалась и улыбнулась, едва заметно прикусив губу. Она крепче обхватила отцовскую руку и, шутливо прижавшись к нему, прошептала:

— Как же хорошо иметь папу и братьев.

Немного подумав, добавила с лукавой искоркой в глазах:

— А он, кстати, тоже врезал Лю Чану пару раз.

Хэ Чжичжун рассмеялся, но в этом смехе сквозила серьёзность:

— Да уж, врезать Лю Чану — не велика редкость, и Чжан Улань когда-то тоже его поколачивал. Но ты права — людское сердце за семью замками, а твой отец обязан раскрыть глаза пошире и хорошенько разглядеть всё сам. Один раз мы уже ошиблись — второй раз права на промах нет.

Он вздохнул, потянулся и ласково, почти задумчиво, провёл рукой по её волосам:

— Моя Дань`эр… Сколько в жизни у нас лет? Молодость пролетает, как взмах крыла. Кажется, ещё только пару раз выходил в море, а вы уже выросли, а мы с твоей матерью — посмотри — уж и постарели. Отец за тебя тревожится.

Мудань почувствовала, как в груди поднимается тёплая волна — мягкая, чуть горькая и всё же согревающая. Она склонила голову на его колени, будто в детстве, и тихо прошептала:

— Папа, я так не хочу, чтобы вы уезжали в далёкий путь…

Хэ Чжичжун тихо хохотнул, потрепав её по плечу:

— Экая ты уже большая, а всё ещё липнешь, будто маленькая, и не боишься, что племянники да племянницы над тобой насмеются. Ладно, ступай-ка пораньше отдыхать — у тебя ведь завтра важные дела. А у меня времени в обрез — надо как следует продумать, как, выманив Цзян Чанфэна на разговор, с ним управиться.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Спасибо за перевод ❤️
    Новелла очень интересная. Каждый раз жду с нетерпением продолжения)

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы