Цветущий пион — Глава 146. Мать и сын. Часть 4

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Госпожа Ду и Цзян Чанчжун оба разом умолкли и обернулись к старшей госпоже.

Старшая госпожа спокойно, но твёрдо произнесла:

— Сейчас самое главное — первое: немедленно поехать и лично извиниться перед Цзюлуном. Если он согласится публично сказать, что всё это — недоразумение, будет просто отлично. Даже если не согласится, главное — не дать этой вражде разрастись. Пусть хотя бы замолчит — и на том спасибо. Второе: нужно выяснить, кто за всем этим стоит. Всех, кто ездил вместе с Чжуном, немедленно запереть — пока не разберёмся, никого не отпускать. И третье: Чжун, расскажи по порядку всё, что ты делал в последние дни, не смей скрыть даже малейшей мелочи.

Услышав, что старшая госпожа взяла дело в свои руки, госпожа Ду невольно почувствовала облегчение. Всё это она и сама уже обдумала, но, зная упрямый нрав свекрови и понимая, что сама в глазах всех выглядит подозрительно, решила не действовать напрямую. Как бы она ни старалась, в глазах гуна Чжу всё равно останется виноватой. А теперь, раз расследование поведёт старшая госпожа, то кем бы ни оказался зачинщик, к ней самой это не пристанет.

Цзян Чанчжун стоял на коленях и лишь чуть-чуть дополнил свою прежнюю версию событий — всё, что можно было скрыть, он скрыл начисто.
Ни слова про то, как пугал людей гепардом, как сговорился с Мудань, чтобы подставить Цзян Чанъяна и Сяо Сюэси, ни про то, как сам заигрывал с Сяо Сюэси — ничего этого он не упомянул.

Старшая госпожа, утомившись от его рассказа, прикрыла глаза и сказала:

— Ступай, мне надо отдохнуть. Когда вернётся господин гун, пусть сразу придёт ко мне.

Ей явно не хотелось, чтобы Чанчжун оставался рядом.

Цзян Чанчжун уже собирался возразить, но госпожа Ду метнула в него взгляд и резко одёрнула:

— Невежа! Ты и так расстроил свою бабушку, ещё и мешаешь ей покою? Живо со мной, дай старшей госпоже спокойно посидеть!

Цзян Чанчжун не посмел возразить и, потупившись, пошёл за матерью, поклонился и вышел.
госпожа Ду, уходя, незаметно подала знак одной из служанок у старшей госпожи, и лишь после этого повернулась к двери.

Если её догадки верны, старшая госпожа намерена поговорить с гуном Чжу о Цзян Чанъяне за спиной её и сына. Похоже, и сама она что-то подозревает.

Старшая госпожа и правда скучала по старшему внуку, Цзян Чанъяну, но её ненависть и нежелание прощать госпожу Ван были не менее искренни.

Возможно, ей и хотелось как-то возместить обиды Чанъяну, она ценила его способности и толковый ум, но полюбить человека, который, прожив в отдалении больше десяти лет, вернулся с полным сердцем ненависти, да ещё с первого же дня превратил дом в клубок смут и распрей, да к тому же уже явно не был с ними заодно, — такого она точно не могла.

Госпожа Ду, поправив волосы Чанчжуну, тихо вздохнула: она просто не верила, что ребёнок, которого старшая госпожа почти полностью вырастила сама, мог в её сердце весить меньше, чем чужак вроде Чанъяна.

Мать с сыном вышли из покоев старшей госпожи, прошли по узкой аллее, окружённой вечнозелёным падубом, и уже почти подошли к двору, где жила госпожа Ду, как им навстречу вышел стройный, высокий, с тонкими чертами лица, изящный в манерах юноша.

Завидев их, он тут же расплылся в приветливой улыбке, подошёл и почтительно, но тепло поклонился:

— Мир вам, матушка. Здравствуй, братец. Вы это только что от бабушки?

Это был третий господин Цзян, Цзян Чанъи.

Госпожа Ду тепло улыбнулась ему:

— И`эр, куда это ты собрался?

Цзян Чанчжун тоже потянул его за рукав:

— Эй, книжный червь, нарядился так… Куда намылился?

Цзян Чанъи ответил с лёгкой улыбкой:

— Я договорился с несколькими товарищами по учёбе отправиться на пруд Цюйцзян, в сад Фужун, покататься на лодке и почитать стихи. Зашёл специально проститься с матушкой. Услышав, что вы у бабушки, как раз собирался туда.

Он заметил красные веки Чанчжуна, но ни словом не поинтересовался, что случилось.

Госпожа Ду вздохнула:

— Хороший ты мальчик, И`эр, всегда понимаешь, как себя вести… Вот бы у твоего брата была хоть половина твоей рассудительности, и я бы не изводила себя так.

Цзян Чанъи с сомнением перевёл взгляд с матери на брата, помолчал, а потом осторожно сказал:

— Брат куда лучше меня. Наш род, поместье гуна Чжу, стоит на военных заслугах, а я… даже самый обычный лук натянуть не могу, что уж говорить о чём-то большем…

Госпожа Ду снова вздохнула:

— Ладно, иди уже. Будь осторожен, на озере ветер холодный, не забудь взять тёплый плащ.

Цзян Чанъи ответил, но не спешил уходить — он стоял на месте, провожая взглядом госпожу Ду и Цзян Чанчжуна, пока они не вошли во двор. Потом ещё немного постоял в тишине и лишь затем повернулся и ушёл.

Госпожа Ду, едва переступив порог, услышала, как к ней подошла её самая надёжная служанка Байсян:

— Госпожа, у наложницы Сянь опять приступ болезни.

Лицо госпожи Ду слегка дёрнулось. Она подняла глаза в сторону, куда скрылся Цзян Чанъи, и с задумчивым видом произнесла:

— Так чего же ты медлишь? Скорее зови лекаря.

Байсян получила приказ и ушла. Госпожа Ду строго посмотрела на Цзян Чанчжуна:

— А теперь расскажи мне всё, что произошло за эти дни. Если пропустишь хоть одно слово — я не стану вмешиваться в твои дела.

Выслушав, как он рассказал о встрече с Мудань, о том, как натравил гепарда, чтобы напугать её, и какие слова ей сказал, госпожа Ду надолго задумалась, её лицо стало мрачным. Затем она тихо произнесла:

— Ты и впрямь безмозглый… Даже не знаю, как я вырастила такого сына. Придётся мне самой пойти к ним, извиниться за тебя… И заодно взглянуть на эту Хэ Мудань.

В это время гун Чжу, с мрачным лицом выслушав рассказ старой госпожи, сжал дрожащий железный кулак и в ярости воскликнул:

— Этот подлец, что смеет творить, но не смеет отвечать за содеянное… Опозорил моё лицо на весь век! Что тут расследовать? И скрывать тоже незачем. Если бы он сам стоял прямо и чисто, разве дал бы кому-то повод воспользоваться случаем? Матушка, вам не стоит больше вмешиваться — позвольте сыну самому разобраться.

Старая госпожа вздохнула:

— Я уже стара, а ладонь и тыльная сторона руки — всё плоть моя. Не хочу видеть трагедию, когда братья поднимут руку друг на друга. Нужно выработать чёткий порядок действий.

Гун Чжу резко распахнул глаза:

— Матушка, что вы хотите этим сказать?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы