Цветущий пион — Глава 35. Торговля. Часть 4

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Мудань немного поколебалась, но ответила ей лёгкой, сдержанной улыбкой.

Юэхэ удивлённо воскликнула:

— Ого, она тебе улыбается! А ты, Дань`эр, почему тоже улыбаешься в ответ?

Барышня Чжан и Сунь тут же прекратили ссору и, словно по команде, устремили на Майю взгляд, полные недовольства и подозрительности:

— Дань`эр, эти хуцзи — совсем не те, кем кажутся. Зачем ты ей улыбаешься?

Мудань опустила глаза, молча подтянула поводья и повела повозку вперёд. Неужели из-за того, что кто-то улыбнулся ей, она должна была отвечать презрительным взглядом и холодной гримасой? Просто улыбнуться — и кто потом вспомнит о той улыбке? В мире, полном интриг и масок, порой именно лёгкая улыбка сильнее всего разбивает стены непонимания.

Майя, увидев роскошный наряд Мудань и её живое, ясное лицо, с любопытством и наивной непосредственностью смотревшее на неё, приняла это за обычное любопытство дочери знатного дома, которая просто хочет насладиться зрелищем. И потому решила немного поиграть с ней, поддразнить, словно капризная актриса на сцене.

Но когда Мудань ответила лёгкой улыбкой — скромной, робкой, без тени высокомерия — в глазах Майи мелькнуло удивление. Она приподняла брови, повернулась внутрь и тихо усмехнулась:

— Снаружи у нас маленькая красавица, улыбка у неё — редкость.

Внутри заведения двое молодых мужчин, услышав слова Майи, одновременно подняли головы. Один из них, одетый в шёлковый халат тёмно-каштанового цвета, первым подскочил к окну и выглянул наружу. Перед ним три девушки в роскошных одеждах, верхом на высоких породистых конях, окружённые многочисленными слугами и служанками, медленно удалялись вдаль.

Он спешно схватил Майю за руку, взволнованно спросил:

— Кто это? Какая прекрасная девушка?

Майя не спешила отвечать, лишь глазами, полными лёгкой насмешки и загадки, смотрела на мужчину и улыбалась:

— Господин Пань, ты ведь всегда хвастался, что у тебя «огненные глаза и золотое зрение», и что ты лучше всех умеешь разглядывать красавиц? Ну так попробуй сегодня угадать, кто она. Если угадаешь — сегодняшние расходы на выпивку я оплачу только наполовину. А если нет — то в следующий раз, когда пойдём пить, ты должен будешь прийти только в мой дом.

Пан Эрланг рассмеялся в ответ:

— А если твоя лавка закроется, разве я останусь без выпивки? Тогда уж придётся мне подряд десять раз ходить к тебе, так что не переживай.

Майя лишь загадочно улыбнулась, слегка повернулась в сторону и с лёгким поклоном пригласила:

— Прошу, милый.

Господин Пань же увидел, как красавица удаляется всё дальше — Мудань, окружённая барышнями Чжан и Сунь, шла посреди, словно сияющая жемчужина среди слуг. Не дожидаясь ответа Майи, он беспечно указал двумя пальцами на спину Мудань и, поднеся их к губам, громко свистнул, а потом с улыбкой выкрикнул:

— Девушка в синем впереди! У тебя упало ароматическое саше!

Девушки, услышав крик, одновременно обернулись. Они проверяли свои ароматные саше и смотрели в сторону источника звука. Мудань взглянула на мужчину, который высунулся из окна и застыл в изумлении, и не смогла сдержать улыбку. Неужели это не господин Пань?

Ни у кого из них ароматный мешочек не упал, стало ясно — это всего лишь подначка.

Юйхэ фыркнула и, притворяясь, что не узнала господина паня, сердито сказала:

— Что за бесстыжий развратник! Совсем слепой или с ума сошёл? Похоже, у тебя давно глазные яблоки выпали!

Барышни Чжан и Сунь не стеснялись и с аплодисментами захохотали:

— Вот именно, глазные яблоки твои и упали!

Слуги и служанки семьи Хэ присоединились к веселью, дружно хлестая плётками и демонстрируя таким образом свою солидарность.

Мудань лишь слегка улыбнулась, повернула поводья и, не обращая больше внимания, спокойно повела повозку вперёд.

Господин Пань застыл, словно растерянная птица, медленно вращая глазами. Как могла она — та самая Хэ Мудань? Ещё недавно она была подавлена и унижена, словно потерянная в чужом мире, а теперь внезапно восстала против дома мужа, требует развода и гуляет по улицам с лёгкостью и свободой, словно всё это — просто игра.

В его глазах звучала смесь удивления и презрения: либо она была безразлична к боли и страданиям, либо её сердце окончательно отвернулось от семейных уз, от всего, что когда-то значило для неё честь и долг.

Он бросил косой, сочувствующий взгляд на Лю Чана, сидевшего неподалёку и спокойно потягивающего вино, словно ничего из этого не касалось его.

Майя, женщина с острым умом и живым взглядом, не упустила момента и с ехидной улыбкой произнесла:

— Вот он кто, твой знакомый, милый!

Лю Чан без особого интереса ответил, слегка улыбаясь:

— Чья же это родня? Судя по твоему ошарашенному виду, ты сам в замешательстве.

Господин Пань опустил глаза, задумался на мгновение, а затем с лёгкой насмешкой махнул рукой, велев Майе спуститься вниз. Сев рядом с Лю Чаном, он улыбнулся и прошептал:

— Ну, угадай же.

Лю Чан, раздражённый и усталый, нахмурился:

— Да что тут гадать? Не видишь, я занят. Или ты согласен, или нет — скажи наконец!

Пан Эрланг недовольно скривил губы:

— А-Син — ты же сам знаешь её характер. Говорит, что я ей противен, дверь передо мной захлопнула, слушать не желает, как я могу помочь тебе уговорами? Не торопись с выводами, подожди пару дней — тогда и поговорим.

Но в голосе его прозвучала ехидная нотка:

— А скажи-ка, если сестра действительно вернётся домой, как ты с ней поступишь?

Лю Чан взглянул мрачно, его глаза потемнели. Он медленно покрутил в руке чашу с драконьим вином и усмехнулся холодной, ядовитой усмешкой:

— Сначала я её верну, а потом — медленно, тщательно сломаю. Пусть от неё не останется и косточки. Пусть горько пожалеет о своём выборе!

Господин Пань хитро улыбнулся:

— С такими упрямыми так и поступают — чтобы осталась лишь пыль. Я-то с А-Син справиться не могу, а если бы мог — давно бы показал ей, где раки зимуют. А теперь скажи: если бы она стояла сейчас перед тобой, что бы ты сделал?

Лиу Чан сжал бокал, голос его стал холодным, как лёд:

— Хм… Кому захочется тратить терпение на неё? Я бы задушил.

Господин Пань покачал головой с усмешкой:

— Как и говорил, — сказал он, — это и была она! Улыбка у неё настоящая — беззаботная, счастливая, будто юная девушка, только что вышедшая из родного дома. Кто бы мог подумать! Если так нравится, лучше поспешить с предложением.

Вдруг с громким грохотом Лю Чан опрокинул стол, задрал рукава и бросился вниз по лестнице.

— Молодой господин, подождите! — вскрикнул Сися, оглядываясь на господина Паня с укором, и поспешил за Лю Чаном.

Господин Пань ухмыльнулся, велел слуге рассчитаться и тоже поднял подол халата, быстро бросившись вслед. Вот это будет зрелище! Неудивительно, что Лю Чан так взбешён — кто же позволит Мудань в такие тревожные дни выходить на улицу? Интересно, не решится ли она в этот раз ударить Лю Чана плёткой? Господин Пань едва сдерживался от восторга.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы