Цветущий пион — Глава 5. Свекровь и невестка (1) (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Услышав снаружи голоса Мудань, Биву и Няньну, госпожа Ци не проявила никакого внимания — сосредоточенно дочитала сутру до конца, лишь затем медленно открыла глаза и протянула руку. Тётушка Чжу тут же поспешила вперёд, склонившись, аккуратно поддержала её, помогая подняться.

— Который час? — спросила старшая госпожа Ци с невозмутимым спокойствием. — Почему все пришли так неожиданно?

Тётушка Чжу с улыбкой ответила:

— Чуть больше четверти часа после полудня. Утром ведь говорили, что у Юйтун, похоже, будет ребёнок.

Услышав напоминание, в глазах госпожи Ци мелькнуло недовольство. Она потерла переносицу и недовольно проворчала:

— Сплошные заботы с этими несмышлёными. Этот Цзышу, с рождения только и делает, что добавляет мне хлопот. До сих пор мне приходится за ним приглядывать и ещё с его наложницами разбираться. А сам он, конечно, живёт себе припеваючи!

Старшей госпоже Ци было сорок два, но благодаря тщательному уходу выглядела не старше тридцати пяти. Она была красивой женщиной с резким нравом, к тому же — очень ревнивой. Её род был могущественным, поэтому Лю Чэнцай, глава семейства и сановник, не смел перечить ей. Вот уже много лет у них было всего двое детей — сын и дочь.

Лю Чан, он же Лю Цзышу, был её единственным сыном — с детства окружённый безмерной любовью и баловством, естественно, вырос избалованным и проказливым, заставив её изрядно поволноваться. Теперь он уже женат, имеет чин и положение, и, хотя в делах у него пошло на лад, вот с женщинами — сплошные хлопоты. В своё время, по необходимости, пришлось женить его на дочери из семьи Хэ, которая не была равна им по положению — этим она и считала его обиженным. Вот она и потакала ему, позволила одну за другой приводить наложниц в дом — кто ж знал, что разгребать весь этот бардак придётся именно ей.

Тётушка Чжу, наблюдая за выражением её лица, с осторожной усмешкой проговорила:

— Если бы у молодой госпожи было здоровье покрепче, госпоже не пришлось бы столько беспокоиться. А по правде сказать, наш господин и впрямь обделён — при его происхождении, воспитании и внешности ему впору было бы жениться хоть на принцессе…

Не дослушав, госпожа Ци резко перебила, лицо её помрачнело:

— Об этом и речи быть не может! Раз уж дело свершилось — больше не вспоминай! Или, по-твоему, он теперь должен с женой развестись?!

Она метнула на тётушку Чжу яростный взгляд:

— И не думай, что я не понимаю, на что вы намекаете. Я ни за что не пущу в дом вдову!

Госпожа Ци вовсе не была против развода сына с женой — просто у неё не было другого выхода. А вот насчёт вдовы… В глазах тётушки Чжу мелькнула тень — она тут же почтительно склонилась, сделала шаг назад и подала чашку прохладного чая:

— Да, старая я поняла — была неправа.

Госпожа Ци изящно приняла чашку, сделала пару глотков, успокаивая в себе гнев, и лишь после этого спокойно произнесла:

— Пойдём. Послушаем, что они там скажут.

Тётушка Чжа поспешила на шаг вперёд, опередив маленькую служанку, стоявшую у занавеси, и приподняла шёлковую завесу с лёгкой улыбкой:

— Госпожа, прошу вас.

Стоило госпоже Ци переступить порог, как на её лице тут же расцвела мягкая и доброжелательная улыбка. С тёплой интонацией она обратилась:

— Дань`эр, погода-то какая знойная — зачем же приходить среди бела дня? У тебя ведь слабое здоровье, тебе особенно нужно беречь себя.

— Благодарю мать за заботу, — с сияющей улыбкой поклонилась Мудань и подошла поддержать её под руку. — У невестки в последнее время здоровье пошло на поправку, да и сидеть в одиночестве скучно, вот и захотелось пройтись, свежим воздухом подышать.

Госпожа Ци с нежной улыбкой кивнула:

— По утрам и вечерам гулять — это хорошо, самое то.

Мудань, следуя интонации госпожи Ци, тихо и вежливо болтала с ней о безобидных пустяках, не содержащих ни смысла, ни сути. Когда они вошли в главную комнату, госпожа Ци села, и тут же Биву, до этого не имевшая возможности проявить своё рвение, поспешно подбежала и перехватила у Няньну белоснежное яшмовое блюдо. Она преподнесла тарелку с крупными золотистыми лукуатами к креслу госпожи Ци, попутно омывая руки и весело улыбаясь:

— Эти лукуаты свежие и сладкие, наложница хотела бы прислужить госпоже и предложить немного.

Увидев это, Мудань тоже спешно встала, закатала рукава, вымыла руки и приняла из рук Няньну небольшую белую яшмовую тарелку и серебряную шпильку для фруктов, собираясь вместе с Биву ухаживать за госпожой Ци и подать ей фрукты.

Госпожа Ци, наблюдая за тем, как обе стараются угодить, неторопливо сказала:

— Не суетитесь, сейчас мне не хочется есть. Дань`эр, ты ведь хрупка, подойди, присядь рядом со мной и отдохни.

Мудань не смогла отказаться и вынужденно села боком на полумесяце образный табурет возле ложа госпожи Ци. Та повернулась к Няньну и велела:

— Подай чай для молодой госпожи. Не подавай холодный — заварите новый, горячий.

Биву, увидев, с какой заботой госпожа Ци относится к Мудань, не могла скрыть неловкости: замерла на месте, немного смущённо остановив руки, и краем глаза исподтишка взглянула на Мудань.

Госпожа Ци прекрасно всё заметила и с лёгкой улыбкой сказала:

— Биву, Ци`эр слишком долго спит. Сходи, проверь, разбуди его — пусть проснётся, пора уже к ужину готовиться.

Лицо Биву тут же просветлело, она с радостью кивнула и с энтузиазмом последовала за другой старшей служанкой из покоев госпожи Ци — Нянь Цзяо — в сторону нефритовой комнаты.

Только когда они ушли, госпожа Ци повернулась к Мудань и спросила:

— Слышала, сегодня Сися был с тобой неучтив?

В этом доме от госпожи Ци ничего утаить было нельзя, и Мудань вовсе не удивилась. Она лишь слегка улыбнулась:

— Ничего такого не было. Это просто моя маленькая служанка, Шу`эр, повела себя неразумно.

Госпожа Ци перебирала в пальцах чётки из дерева чжа-нань, лицо её посуровело:

— Ты — старшая супруга в этом доме. Должна держать достоинство. Нельзя всё время быть мягкой и потворствовать слугам — так они совсем забудутся. Если об этом услышат посторонние, подумают, будто в семье Лю царит полное беззаконие.

Мудань поспешно поднялась и покорно согласилась, а в душе лишь усмехнулась: если бы она и впрямь показала характер, госпожа Ци, пожалуй, первой бы этого не стерпела. Пока её цель не достигнута, надо вести себя тихо, не высовываться — по-другому не выжить.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы