Цветущий пион — Глава 88. Между выбором и утратой. Часть 7

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Юйхэ густо покраснела, и даже в полумраке было видно, как пунцовый румянец заливает её щёки. Она замялась, пытаясь перевести разговор обратно:

— Я ведь вас спрашивала, госпожа… Как же вдруг разговор свернул на меня…

Мудань же не отступала — её голос звучал серьёзно и спокойно:

— Я не стану устраивать твою судьбу силой, против воли. Но если ты надумаешь, если появится кто-то, к кому лежит твоё сердце — скажи мне первой. Я обязательно всё устрою как следует. Чтоб и сердце было спокойно, и будущее надёжным.

Юйхэ крепко сжала пальцы на краю одеяла и со всей решимостью кивнула — коротко, но так твёрдо, как будто тем самым дала немое обещание, важное и для неё, и для Мудань.

На следующее утро, за скромным, но обильным завтраком, когда солнце ещё только лениво начинало проглядывать сквозь ажурные ставни, в зале вдруг повисла необычная тишина — Хэ Чжичжун, всегда спокойный и невозмутимый, в этот раз выглядел суровым. Он отложил пиалу с рисовой кашей, поднял голову и твёрдым голосом произнёс:

— Я и ваша госпожа обсудили важное дело. Пришло время определить, как впредь будет устроено управление имуществом и как оно будет распределяться между семьями.

Едва прозвучали эти слова, лица собравшихся немедленно переменились: кто-то замер, кто-то переглянулся. Одни — с тревогой, другие — с тайной радостью, третьи — с недоверием, будто не могли поверить услышанному.

Госпожа Цэнь, сидевшая рядом с мужем, скользнула по ним спокойным, чуть насмешливым взглядом. Она видела всё — и сдержанный восторг наложницы Ян и третьей невестки Чжэнь, и вспыхнувшее изумление на лицах шестой невестки Сунь, Санляна и Люляна. Особенно ярко проявилось удовлетворение на лицах тех, чьи сыновья были в меньшинстве: судьба словно сделала им подарок, которого они давно не ждали.

А вот у второй невестки Бай, чей дом был богат сыновьями, не удалось скрыть досаду: в её взгляде застыли ярость и унижение, словно у хищной птицы, у которой на лету отняли добычу.

Но больше всех растерялась наложница У. Её лицо побледнело, руки дрогнули, и в голосе прозвучала не столько тревога, сколько страх:

— Это… нельзя. Нельзя так! Старшинство — превыше всего. Старший должен вести, младшие — следовать. Разве можно так поступать?!

Слова её, прозвучавшие резко и не к месту, сразу вызвали волну недовольства. Невестка Чжэнь, наложница Ян, Люлян и барышня Сунь начали шептаться, коситься друг на друга, поднимать брови, будто обиду их нельзя было скрыть, и она вот-вот выльется наружу.

Но наложница Ян, более опытная и хитрая, чем прочие, быстро сменила тон и, как бы соглашаясь с госпожой У, мягко поддержала её:

— Верно, верно… С чего вдруг такая спешка с этими словами? Всё ведь хорошо, дом стоит, дети здоровы… Зачем ворошить — будто всё к развалу идёт…

Однако в глазах многих уже зажглись искры нетерпения: они поняли — в доме грядут перемены. А в каком доме перемены не всколыхнут старое и не вскроют спрятанное?

Госпожа Цэнь внутренне усмехнулась, едва заметно — словно шёлковый веер, мягко сложившийся в руке, таил в себе тонкий укол.

Она медленно подняла голову и повела взглядом по притихшему залу, её голос зазвучал твёрдо, спокойно, с той силой, что рождалась не в крике, а в незыблемой уверенности:

— Конечно, никто не говорит о разделе немедленно. Пока я и ваш господин живы — этот дом не распадётся, и думать об этом не смейте. Семья стоит на согласии. Где лад — там и благополучие.

Она сделала паузу, давая каждому время осмыслить сказанное, а потом продолжила:

— Мы лишь хотим, чтобы у всех было чёткое понимание. Те, кто, как и прежде, будет жить и работать по совести, не останутся без награды. Сейчас вы зарабатываете — значит, потом получите больше. Кто трудится, тот и пожнёт плоды. А кто только и знает, что вредить, плести интриги, строить козни, тот пусть не ждёт пощады.

Она понизила голос, но в нём звенела сталь:

— Узнаем и неважно, кто это будет, наказание будет суровым. Никаких поблажек.

На зале воцарилась мёртвая тишина. Ни шелеста, ни слова даже те, кто только что был готов подняться с возражениями, опустили глаза. В этот миг все поняли: пока этот дом стоит, пока у него есть такая хозяйка — он не даст себя разрушить. И каждому придётся выбирать, быть ему частью силы или стать причиной распада.

Все присутствующие закивали кто охотно, кто сдержанно, но в целом решение было воспринято как справедливое. Пусть не все были довольны в глубине души, большинство всё же ощутило уверенность в завтрашнем дне. Напряжение, висевшее в воздухе, стало ощутимо рассеиваться, и в доме вновь воцарилась лёгкая, почти праздничная атмосфера.

Мудань наблюдала за происходящим со стороны и облегчённо вздохнула. В её глазах господин Хэ и его супруга явили истинную мудрость глав рода: не просто справедливость, но и понимание человеческой натуры. То, что они сделали, напоминало ей о том, как глава торгового дома раздаёт доли акций своим работникам. Конечно, распри и мелкие столкновения интересов не исчезнут, но раз уж большая часть справедливости соблюдена, значит, и будущие конфликты будут иметь предел.

Что же до дома вана Нин, то здесь семья Хэ уже ничем не могла помочь. Согласно их сговору, они провели службу за упокой усопшей супруги вана, сделали положенное — и тем закрыли этот скорбный долг.

Каждый вернулся к своему делу.

Шесть или семь дней минули в суете и приготовлениях, в непрекращающемся шуме стройки, и вот, наконец, настал долгожданный день — работы по обустройству сада Фанъюань начались.

Мудань с раннего утра и до заката находилась на участке вместе с пятым братом. В лёгком платье и под широкой соломенной шляпой, с зарисовками и чертежами в руках, она обходила каждый уголок, проверяя исполнение задуманного. Время от времени на сером ишаке приезжал и настоятель храма Фашоу — неспешный, вечно спокойный, с внимательным взглядом и точным словом. Он спешивался, поправлял одеяние и, никуда не торопясь, принимался давать наставления.

Всё шло на редкость гладко.

До того дня, когда пришлось перекрыть воду ради переноса водного русла. Именно эта река, выведенная из главного жёлоба, должна была наполнить пруд и соединить воедино павильоны, мостики и цветущие берега. Но стоило лишь на время остановить течение, как это, казалось бы, незначительное решение повлекло за собой неприятности. Небольшая заминка быстро переросла в настоящий переполох, который вскоре угрожал обернуться для девушки неожиданной бедой…

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Ммдаа, я как наркоман в ожидании дозы:))))) Где же, где новая порция?))))))

    Спасибо за перевод;))

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы