Четыре встречи в бренном мире — Глава 168

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Хунцэ нахмурился:

— Почти всё признал, кроме этого. Утверждает, будто не причастен.

— Не причастен? — голос её дрогнул. — Кто же тогда? Он боялся, что брат донесёт на него, вот и убрал его. Разве не ясно?

— Если бы я был Хунцзанем, — тихо ответил Хунцэ, — я бы убрал Цзиланьтая. Жуцзянь не имел доказательств, зачем Хунцзаню подставляться? Я перебрал все версии, и ни одна не сходится. Но как бы то ни было, Император воспользовался смертью Жуцзяня, чтобы законно расправиться с Хунцзанем. Тридцать лет тот держался на вершине, имел множество сторонников. Чем выше взлетаешь, тем больнее падать. Такова власть. Седьмой господин прав. Лучше не вмешиваться. Ни заслуг, ни вины, и живёшь спокойно.

Динъи сидела, глядя в пустоту. Кто же убил Жуцзяня? Если не Чжуан-циньван, то кто? К кому ему теперь взыскивать долг крови?

— Я не верю, — сказала она глухо. — Он погубил моих родителей, послал людей в Чанбайшань убить братьев. Жуцзянь остался один. Разве не было у него причин? Ты зачем мне это говоришь? Сегодня мы только похоронили его, а ты уже ищешь оправдания убийце?

Хунцэ хотел возразить, но сдержался. Врачи велели беречь её нервы. Она ждала ребёнка, а горе могло всё разрушить. Он проглотил обиду и улыбнулся:

— Не сердись. Когда Хунсюнь завершит следствие, всё прояснится. А пока скажи, чего хочешь поесть? Может, тебя тошнит? У Императрицы, когда она носила Сяо Ху, тоже было так. Я велю принести тазик, если нужно…

Он заботился о ней, и трудно было узнать в нём прежнего гордого вана. Динъи покачала головой и оперлась на подушку:

— Не надо. Хунцэ, я давно хотела сказать тебе несколько слов.

Он напрягся и сложил руки на коленях:

— Я слушаю.

— Сядь ближе, — тихо сказала она.

Он оживился, поднялся на подножку и радостно придвинулся. Он протянул руку, но она избежала этого.

— Я знаю многое о деле отца, — начала она медленно. — Мы добивались пересмотра, но не всё было так чисто. Если бы это была настоящая несправедливость, я, может, и не полюбила бы тебя. Но я знала, что вина на нас есть, и потому не могла ненавидеть других. А Жуцзянь думал иначе. Он видел падение семьи, помнил, как друзья отца отвернулись, как никто не помог. Он пережил ссылку братьев в Чанбайшань, видел их раны, что живого места не осталось. По закону отец не заслуживал смерти, а они — изгнания. Мне тогда было шесть лет, я мало понимала, а он — всё. Его боль была в сто раз глубже моей. Я хочу, чтобы ты знал: для меня важнее всего не честь рода, а чтобы близкие были живы. Но, видно, судьба решила иначе, и последнего родного у меня отняла.

— У тебя есть я, — поспешно сказал он. — Небо милосердно. Оно забрало одного, послало другого.

Она покачала головой, положила ладонь на его руку.

— Я всё ещё люблю тебя, — произнесла она с трудом. — Но любовь не всегда ведёт к счастью. Мы не сможем идти дальше. Не из-за обиды, я не злюсь. Просто сердце остыло. Я устала.

Он побледнел.

— Что значит не сможем? Что значит остыло? А ребёнок? Что с ним будет?

— Я не смогу его родить. Прости.

Он вскочил и дрожащим пальцем указал на неё:

— Ты сошла с ума! Как ты можешь? Что я тебе сделал? Чем провинился? Семья Юйвэнь виновата, я виноват, но ребёнок-то при чём? Даже тигрица не тронет своих детёнышей, а ты хочешь убить своё! Я думал, этот знак — надежда, что всё наладится, а ты… ты камень, а не человек!

Он закрыл лицо рукой и отвернулся.

Она знала, что он плачет. И знала, что сама довела его до этого. Но как ей жить среди его родни, среди тех, кто презирает её кровь? Хунцэ уже пострадал из-за неё, а если женится, будет унижен навеки.

Она была слаба, она это понимала. Пока рядом был Жуцзянь, ей хватало сил. Теперь его нет, и она почувствовала, как мала и беспомощна перед этим огромным, безжалостным миром.

Динъи повторяла:

— Прости, прости…

Но он не слушал. Его профиль стал жёстким и холодным.

— Всё, что угодно, — сказал он глухо, — но ребёнка я не отдам. Если ты посмеешь причинить ей вред, между нами всё кончено. Навсегда.

Он ушёл и не велел никому следить за ней, не запер двери.

Она осталась одна. Под ней ровно горел жар, но холод поднимался изнутри, из самой души. И никакое тепло уже не могло её согреть.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы