Чжан Хайянь задумался, и вдруг его осенило. Он глянул на часового, который ещё не успел отойти, и резко окликнул его:
— Постой!
В углу, где затаился Чжан Хайся, было тесно и душно, он уже собирался выйти, но, услышав голос Чжан Хайяня, снова втянул голову в тень.
Часовой вернулся. Чжан Хайянь, не оборачиваясь, возился с бутылками на полке и, будто небрежно, произнёс:
— Есть кое-что, чего я тебе не говорил. Но теперь, когда положение стало критическим, скрывать это больше нельзя.
— Так точно, господин лейтенант, — вытянулся солдат.
— Слышал о человеке по имени Чжан Хайянь? — спросил он.
Часовой замер, не понимая, к чему клонит начальник.
— Никак нет, не имею чести знать, — ответил он, растерянно качая головой.
В тени Чжан Хайся нахмурился, он и сам не понимал, к чему ведёт Хайянь.
— Этот человек, — продолжил тот, — служит в Южном морском управлении, при ведомстве по иностранным делам, следователь из архива Южных морей. Известнейший мастер своего дела. И тот, кто был сегодня на рифе Паньхуа, именно он. Мой заклятый враг. Я жил в его тени долгие годы.
Часовой растерялся ещё больше.
— Э-э… понятно, господин. Но вы ведь говорили, что это люди Чжан Цишаня?
— Я просто не хотел вас пугать, — Чжан Хайянь едва сдерживал смех. — На самом деле, Чжан Хайянь куда опаснее Цишаня, во много раз. Я назвал другое имя, чтобы вы не дрожали от страха.
В темноте Чжан Хайся закатил глаза. Солдат, похоже, запутался окончательно.
— То есть… господин лейтенант, вы хотите сказать…
— Хочу сказать, — резко оборвал его Чжан Хайянь, — чтобы вы немедленно взорвали этот риф. Без промедления! Что бы там ни было внутри, сегодня всё должно быть закончено. Мы уходим отсюда этой же ночью!
— Но… — попытался возразить солдат.
— Всё беру на себя, — голос Чжан Хайяня стал ледяным. — Я на тысячу процентов уверен, что Чжан Хайянь уже пробрался к нам. Если не успеем сегодня, завтра все мы будем трупами.
Часовой побледнел, кивнул и поспешил уйти. Когда дверь за ним закрылась, Чжан Хайянь устало выдохнул:
— Вот видишь, перетренированные солдаты — это беда. Будь ты на его месте, уже вышвырнул бы меня вон, а не дал себя провести.
Чжан Хайся вышел из тени, не в силах сдержать раздражение. Чжан Хайянь вытащил из горла золотую иглу и хрипло усмехнулся:
— Ну что, признай, мало кто умеет врать с таким талантом.
— Ты со своими проделками погубишь всех этих пленных, — мрачно сказал Чжан Хайся.
— Да брось, — Чжан Хайянь закурил. — Вокруг сотни вооружённых, автомат у каждого. Внизу сотни рабов-заложников. Думаешь, у нас был хоть малейший шанс выбраться живыми? Если не устроить хаос, нас просто сотрут в пыль.
Чжан Хайся подошёл к лежащему телу офицера и осмотрел его.
— Ты хоть понимаешь, что творишь? Что, по-твоему, спрятано под кораблём?
— Водяной? Морской демон? Нэчжа? Или, может, сам Аобай воскрес? — усмехнулся Чжан Хайянь.
— У Восточного морского дракона другое имя — Ао Гуан, — сухо ответил Чжан Хайся. Он натянул резиновые перчатки, затем увидел маски и тоже надел одну, сунув ещё несколько в карман. После этого он осторожно разжал челюсти трупа.
Перед ними лежала истощённая женщина, южноазиатка, кожа жёлтая от недоедания, лицо изрезано наростами кораллов и ссадинами от ракушек. Зубы сгнили, язык был вырезан, а вся глотка набита солью. Чжан Хайся втянул носом воздух, запах ударил в голову.
— Забери свои приказы обратно, — сказал он глухо.
— Почему?
— Эта женщина была не пленницей, а одной из рабочих, которых заставили копать десять лет назад. Она умерла не от голода, а от болезни. Соль и раствор — это антисептики. Они знали, что болезнь заразна, и пытались хоть как-то себя защитить.
Чжан Хайянь нахмурился.
— Значит, на корабле не чудовище… а…
— Только чума, — сказал Чжан Хайся. — Та самая “Болезнь пяти доу” — самая быстрая и смертоносная из всех.
Чжан Хайянь побледнел, втянул холодный воздух, поспешно вонзил обратно иглы в горло, хватая телефон:
— Быстро! Помоги мне, я должен их остановить!
Но не успел он договорить, как раздался оглушительный взрыв. Вся палуба содрогнулась, банки и склянки посыпались на пол, тела качнулись. Оба схватились за труп, чтобы не упасть. Они переглянулись. Сверху уже раздавались крики:
— Пробили! Пробили до дна!
Тысячи шагов загремели по палубе, все бросились смотреть. Чжан Хайянь выскочил наружу. На палубе творился хаос. Солдаты, рабочие, офицеры, все столпились вокруг центра рифа. Из пробитого отверстия валил тёплый дым, воздух засасывало внутрь, потом выбрасывало обратно. Серый туман быстро распространился по всему кораблю.
У Чжан Хайяня запеклись глаза, запах соли и гнили обжигал слизистую. Люди начинали кашлять. Чжан Хайся сзади натянул на него маску и сунул перчатки.
— Ну что, наделал дел?
— Похоже на то, — тяжело ответил Чжан Хайянь.
— Не важно. Теперь надо устранить последствия. Кто, если не мы, спустится в ад? — Чжан Хайся хлопнул по канистре с дезинфекцией и кивнул на оставшиеся бочки. — Берём и идём.
Чжан Хайянь молча поднял одну из них.
— Не ругайся, — сказал он. — Я сам понимаю, что был идиотом.
— Да ты идиотом был с того дня, как подписал контракт и уплыл в Южные моря, — хмыкнул Чжан Хайся. — И вообще, как у тебя хватило наглости кинуть ганьнян?
— У меня были причины.
— Да? Тогда почему она не кинула меня? Потому что ты упрямее осла, вот почему!
Они добрались до рифа. Воздух там был раскалён, пахло гарью. Люди расступались, видя у них в руках канистры с антисептиком, думали, что это распоряжение офицера.
Они подошли к зияющему отверстию. Чжан Хайся вылил туда целую бочку жидкости. Внизу что-то булькнуло. Оказалось, глубина была небольшая. Затем они смочили раствором маски и одежду. Переглянулись. И, не говоря больше ни слова, прыгнули вниз.