В цветущем лесу вишен разразилась снежная битва, и в нее втянули Син Юэ и ее двоюродные братья и сесры.
Девушка случайно попала снежком в Сяо Яо и извинялась, но Сяо Яо не обиделась, поэтому она отошла от снежной битвы и начала гулять по лесу вишен. Вишни цвели красиво, и потому что Сяо Яо слышала, как девушки смеются и визжат во время битвы, ей не казалось, что она удаляется слишком далеко от них, и она продолжала двигаться в сторону самого красивого вида.
Вдруг весь шум исчез, и лес вишен цвел в молчании. Инстинкт самосохранения заставил её остановиться и осторожно посмотреть вперед, затем медленно повернуться. Она хотела вернуться туда, откуда пришла, но снег был свежим, и следов не было в поле зрения.
Сяо Яо сняла вуальную шляпу и оглянулась. Её окружал свежий белый снег, как будто её бросили с неба сюда.
Сяо Яо сжала яд в руке и посмотрела на небо, но не смогла найти солнце. Она посмотрела на вишни и поняла, что ни одна из них не бросала тень, поэтому она не могла определить направление. Единственное объяснение заключалось в том, что она оказалась в центре лабиринта духовной силы.
Создать лабиринт или разрушить его — оба варианта требовали глубоких навыков, которые приобретались на протяжении сотен лет. Сяо Яо жила на горе Джейд, когда она была маленькой, и Королева Мать еще не преподала ей такие знания и навыки, прежде чем она убежала. Позже некому было её учить, и поэтому Сяо Яо почти ничего не знала о духовных лабиринтах.
Сяо Яо знала, что перед ней стоит мощный противник, и если человек не появится, её яд будет бесполезным.
Сяо Яо сосредоточилась, но не слишком беспокоилась. За её спиной стояли Великий Император и Желтый Император, и никто не рискнул бы истребить весь свой клан и семью, чтобы убить её. Но она не могла понять, кто хотел запереть её, и подумала, что, возможно, она зашла в лабиринт кого-то другого, и когда владелец обнаружит это, она будет освобождена.
Все ветви цветущей вишни начали двигаться и вытягиваться, обвивая её. Сяо Яо, благодаря своей проворности, приобретенной в горах, уклонялась и избегала нападений, как обезьяна. Но её силы были слабыми, и спустя некоторое время борьбы она упала много раз, но продолжала вставать и бежать.
Внезапно из-под снега высунулась обгоревшая черная рука и схватила её за ногу. Она попыталась использовать кинжал, чтобы пронзить руку, но рука превратилась в длинное острое копье и пронзила её ногу в землю.
Ветвь вишни превратилась в гигантский молот и направилась к голове Сяо Яо, но она выдержала боль и освободила свою ногу, увернулась, и молот ударил по снегу, поднимая облака снежных хлопьев.
Нога Сяо Яо кровоточила обильно, и она закричала: «Кто ты? Почему ты хочешь меня убить? Если ты хочешь меня убить, то выходи наружу, а не прячься как трус». Сяо Яо не пыталась угрожать этому человеку, так как тот, кто это сделал, явно понимал последствия. Она просто хотела узнать, почему этот человек ненавидел её и был готов привлечь гнев двух Императоров, чтобы убить её.
Ей никто не ответил.
Этот лабиринт был даже более могущественным и сложным, чем лабиринт, созданный Чи Суй Сян, когда она сражалась с Ю Цзян на Осеннем Турнире. Только по-настоящему могущественный боец, как Чи Суй Сян или Ю Цзян, или кто-то из их уровня, мог создать такой лабиринт одним лишь своим усилием. Но Сяо Яо действительно не могла понять, когда она вызвала такую смертельную ненависть. Затем ей пришла в голову ещё более страшная мысль: этот лабиринт не был создан одним человеком, а совместными усилиями многих. Фактически, здесь была группа людей с неплохими силами, которые хотели убить её!
К ней донёсся рык зверя, и в вишневом лесу появились два жестоких и свирепых зверя. Такие звери никогда не могли существовать в таком лесу, так что это, должно быть, был кто-то, кто имел способность контролировать богов и послал их сюда, чтобы убить её.
Звери почуяли кровь и направились к Сяо Яо. Её нога кровоточила, и она была почти без сил, чтобы убежать от их атаки. Она села на снег и молча наблюдала за зверями.
Звери посмотрели на слабую Сяо Яо и инстинктивно почувствовали опасность, начав отступать. Они дали понять, что признают поражение и не имеют намерения нападать на неё, но внезапно с небес послышался крик, и хозяин зверей заставил их атаковать. Звери подняли голову и не имели выбора, кроме как атаковать.
Один из зверей бросился на Сяо Яо и раскрыл свою пасть настежь. Для того, чтобы укусить её, зверю всего лишь нужно было куснуть, и её рука была бы оторвана вмиг.
Зверь закрыл свою пасть, но его зубы встретились с острым кинжалом. Сяо Яо вытащила кинжал изо рта зверя и успела увернуться, чтобы избежать атаки другого зверя.
Зверь поднялся, чтобы атаковать своими когтями, и Сяо Яо смотрела на него холодным взглядом. Когда его коготь упал, он почувствовал, что его жизнь подходит к концу, и пожалел, наверное, перед смертью, прежде чем упасть на землю.
Другой зверь смотрел на своего спутника, и Сяо Яо воспользовалась этим шансом, чтобы ударить его кинжалом в глаз, прежде чем спрятаться за мертвым зверем в качестве барьера, чтобы избежать атаки.
У зверей была толстая кожа, что делало их устойчивыми к яду, но их уязвимые места были рот и глаза. Поэтому, когда Сяо Яо рискнула и воткнула свою руку, чтобы отравить его, она воспользовалась шоком другого зверя, увидевшего, как его товарищ внезапно умирает, чтобы ударить его в глаз большим количеством яда. По всей видимости, это казалось не слишком сложным заданием, но требовало точности, иначе её рука была бы потеряна, и она, вероятно, уже была бы в животе у зверя.
Оба зверя были мертвы.
Сяо Яо всё ещё была жива, но она израсходовала последние капли своей силы в битве. Она закричала: «Если у вас есть способности, то продолжайте! Я хочу видеть, что у вас ещё есть в рукаве.»
Сяо Яо почувствовала, что они ненавидят её безмерно, иначе они могли бы использовать множество более быстрых способов убить её, но они явно отправили зверей, чтобы убедиться, что она будет страдать и не умрет быстро. Сяо Яо хотела, чтобы они использовали ещё больше трюков, чтобы мучить её, потому что Син Юэ не глупа, и она почувствует, что что-то не так, и если она почувствует это, то у Сяо Яо есть шанс выжить сегодня.
Из сакуры вышел мужчина, и это был сын из семьи Му.
Сердце Сяо Яо забилось быстрее. Если они больше не скрывались, это означало, что у неё закончилось время для ожидания до подкрепления.
Сын семьи Му сказал: «Мы бы рады видеть, как ты умираешь медленной и мучительной смертью, но нам не стоит рисковать тем, что ты выживешь.»