О реальном состоянии Западного дома Доу она предпочла умолчать. Не рассказала она и о планах семьи. Ведь это была лишь устная договорённость, основанная на взаимной выгоде. А пока не написано — не высечено. Распространять непроверенную информацию означало бы самой себе рыть яму: а вдруг всё изменится?
Сун Мо и раньше догадывался, что у Доу Чжао есть определённая сумма, которой она распоряжается по своему усмотрению. Он всегда считал, что это остатки от приданого её матери, но не ожидал, что всё настолько серьёзно.
Неудивительно, что ей приходится полагаться только на себя.
Иногда, размышляя о своих несчастьях, он думал, что в жизни вряд ли найдётся кто-то более обездоленный. Но теперь он видел, что у Чжао всё было ещё тяжелее.
Госпожа Ван так настойчиво добивалась брака своей дочери с Вэй Тиньюем, вероятно, потому что между ними были какие-то личные договорённости.
На мгновение Сун Мо замолчал, задумавшись. Затем тихо сказал:
— Если ты не выйдешь замуж, эти деньги достанутся Восточному дому Доу. Это вызовет зависть у других родственников. Даже если ты останешься дома, тебе будет трудно жить спокойно.
И потом… что насчёт твоего отца? Вряд ли он хочет, чтобы ты провела жизнь в одиночестве. А если он потребует, чтобы ты всё же вышла замуж — что тогда? Даже если тебе попадётся честный муж, что если отец в старости заведёт ещё одного ребёнка?
Что, если и отец, и твой дядя уйдут, а брат сговорится с Восточным домом, чтобы отобрать имущество, и даже потащит тебя в суд? Что ты тогда будешь делать?
Муж, вошедший в род Доу, вряд ли сможет продвинуться по экзаменационной лестнице. А значит, помощи от двора не будет. Просто подумав об этом, становится ясно: путь Доу Чжао будет устлан шипами.
Доу Чжао всё это прекрасно понимала.
Но что — просто ждать, пока всё навалится?
Взвесив все возможные неприятности, которые могли бы произойти в будущем, и ту боль, которая могла бы сопутствовать браку, она всё же решила не выходить замуж. Предсказуемая боль, как ей казалось, была менее тяжелой, чем возможные потрясения.
Возможно, это и есть жизнь: идеального момента не существует. Мы можем лишь выбрать страдание, которое способны вынести.
Они оба погрузились в молчание, и комната наполнилась тишиной. Только когда за окнами зашевелились служанки и кормилицы, они осознали, что уже рассвело.
— Пожалуйста, обдумай всё, что я сказал, — мягко напомнил Сун Мо.
Он говорил искренне, и Доу Чжао почувствовала, что ей нужно всё обдумать. У неё уже были планы, как справиться с домами Доу и Цзи. А если бы и не было, то любое притворство, чтобы скрыть правду, рано или поздно привело бы к беде.
Она произнесла мягко, но уверенно:
— Позвольте мне самой разобраться.
— Но… — начал было Сун Мо, но она почувствовала, что спорить о будущем бессмысленно. Оно ещё не наступило. Лучше положить конец на этом.
Прикусив губу, она резко сказала:
— Наследник, я не могу выйти за вас!
— Почему же не можешь… — начал он, но замер на полуслове. Его лицо потемнело.
Да, ведь и вправду — решение не за ним.
Какое право он имел говорить ей такие вещи?
Его лицо побледнело, а в глазах отразился стыд.
— Прости, — впервые в жизни он извинился за то, что не может сдержать обещание. Особенно перед Доу Чжао, это было для него унизительно. — Я всё слишком упростил.
Доу Чжао сразу же пожалела о своей резкости.
— Ничего, правда, — поспешно заговорила она. — Просто я…
Как сказать так, чтобы не ранить его? Оставалось только быть честной.
Немного помолчав, она всё же решилась:
— Вы сказали, что хотите на мне жениться, и я очень вам за это благодарна. Но сейчас… сейчас я решила не выходить замуж.
Она не хочет выйти именно за него? Или вообще — ни за кого?
Юный Сун Мо вдруг почувствовал себя очень уязвимым. Впервые он боялся задать вопрос.
Он едва заметно кивнул и улыбнулся, но его улыбка не могла скрыть разочарования.
Увидев это, Доу Чжао почувствовала укол в сердце. Не в силах сдержаться, она начала объяснять:
— Брак — это не только муж, но и наложницы, и дети. А всё это не всегда вознаграждает за старания. Я не уверена, что справлюсь с этим. Поэтому я решила не рисковать и трусливо отступить. Седьмая госпожа устроила, чтобы Мин`эр вышла замуж за Вэй Тиньюя, и я уже давно это предчувствовала. Всё произошло как по маслу. Так я получила шанс отказаться от брака, и никто не посмеет меня осуждать. Это не потому, что я не хочу выйти замуж именно за вас…
Правда ли это?
Сун Мо сомневался.
Если хочешь от кого-то избавиться — сначала скажи доброе.
— Я понимаю, — выдохнул он. В груди поднялась волна разочарования, а за ней — странная, горькая пустота. — Если тебе будет что-то нужно — дай знать. Я лучше знаю столицу, мне проще действовать…
Он бросил взгляд на светлеющее окно, его лицо стало бесстрастным, и он встал, чтобы уйти.
И тут Доу Чжао вдруг увидела перед собой не наследника рода Ин, а того самого молчаливого командира дворцовой стражи, холодного и недоступного.
Но, взглянув на его прямую и словно хрупкую спину, она не произнесла ни слова.
Сун Мо спустился с террасы и, не удержавшись, обернулся.
Какая она с ним бывает мягкая, спасибо за перевод ❤️
Привет, спасибо что читаете у нас)