Девять оттенков пурпура — Глава 236. Соглашение (часть 1)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Лицо Сун Ичуня исказилось от гнева.

Гу Юй почти круглый год жил в доме гуна Ин, так разве можно было считать его гостем? Разве это достойный гость?

Однако, находясь в компании Сун Маочуня и других родственников, Сун Ичунь не мог позволить себе потерять контроль над собой.

Если бы он прямо сейчас потребовал разговора с Сун Мо, а тот отказался бы прийти, кто оказался бы в неловком положении? Только он сам.

Сун Маочунь и остальные почувствовали нарастающее напряжение. Они не ожидали, что Сун Мо будет настолько упрям.

Понимая, что сказал лишнее, Сун Маочунь поспешил сменить тему:

— Раз уж у Яньтана есть гость, давайте подождём, пока он уйдёт, а потом поговорим.

И сразу же предложил:

— В доме гуна Ин уже много лет не было свадеб. Я думаю, нам следует пригласить людей из Чуньфан-чжая для организации пиршества. В прошлом году они устраивали свадьбу сына гуна Хуэйчан — все были в восторге!

Сун Тунчунь быстро поддержал:

— Верно! На свадьбе у семьи гуна Дунпина тоже приглашали посторонних для организации Четырёх Дати . Сейчас это уже мода в столице!

Так разговор окончательно перешёл на обсуждение свадебных приготовлений, и напряжение улеглось.

В комнате Сун Мо Гу Юй с тревогой спросил:

— Ты не пойдёшь к дяде?

— А зачем? — беспечно ответил Сун Мо, переодеваясь в чистое платье с помощью слуги. Он улыбнулся:

— Разве ты не гость?

Гу Юй тихо рассмеялся, но вскоре, помедлив, серьёзно сказал:

— Яньтан, я спрашивал тётушку, какие подарки тебе стоит преподнести на свадьбу. Она сказала… сейчас не время: здоровье Императора всё ещё нестабильно.

— Императрица права, — кивнул Сун Мо, вспоминая недавнюю болезнь Его Величества с невольной тревогой. Он серьёзно добавил:

— В эти дни ты должен вести себя особенно осторожно. Тебе уже пятнадцать лет, пора брать на себя ответственность. Не провоцируй цензоров. Императрица не сможет защитить тебя вечно. Твой младший брат всего на три года моложе. Пока ты теряешь время, он его выигрывает. Больше нельзя быть таким беззаботным, как прежде.

Эти слова шли от самого сердца.

Гу Юй был тронут.

Сун Мо бросил ему тетрадь для каллиграфии:

— Нам с тобой не нужно сдавать экзамены, но писать красиво всё равно необходимо. Его Величество и наследный принц ценят хорошую каллиграфию. Если ты овладеешь ею, это только пойдёт тебе на пользу.

Он добавил:

— Начиная с сегодняшнего дня — три тысячи иероглифов в день. Без отговорок.

Не дожидаясь возражений, он велел позвать Ву И, чтобы тот помог Гу Юй с письмом.

Гу Юй покорно уселся за письменный стол.

Сун Мо немного понаблюдал за ним, одобрительно кивнул и сказал:

— Я ненадолго выйду. Когда вернусь — три тысячи иероглифов должны быть готовы!

Гу Юй с изумлением поднял голову, собираясь спросить, куда он идёт, но Сун Мо уже покинул комнату.

В доме Доу на Аллее Цинъань царила атмосфера веселья и суматохи.

Молодые служанки с улыбками развешивали красные фонари с иероглифами «двойного счастья», а слуги ставили лестницы, протирали столы и обвязывали чайные столики алыми лентами.

Ван Инсюэ, выглядывая в полуоткрытое окно, с досадой фыркнула и с силой захлопнула раму:

— Тоже мне… великое событие!

Старая кормилица Ху, занятая шитьём, промолчала.

Она прекрасно понимала, откуда в её душе такая злость.

После того как Пятая госпожа вышла замуж в дом Хоу Цзинина, выдавая себя за Четвёртую госпожу, настоящая Четвёртая госпожа потребовала вернуть всё приданое.

Кроме того, вместе с приданым пришлось вернуть и дополнительные дары, которые были вручены Четвёртой барышне Второй, Пятой и Шестой госпожами семьи Доу.

Когда кормилица Чжоу обратилась за разъяснениями, Сулань, не моргнув глазом, отрезала:

— Дополнительные подарки — тоже часть приданого. А раз так, их следует вернуть!

Кормилица Чжоу не смогла ничего возразить и лишь молча наблюдала, как Сулань распорядилась перенести всё имущество в кладовую Четвёртой госпожи.

Согласно обычаю, после замужества Пятой госпожи её должны были дополнительно наградить подарками.

Однако все вокруг словно не замечали происходящего. Седьмой господин был в дурном настроении, а Седьмая госпожа находилась под домашним арестом.

Пятая госпожа, оказавшись между двух огней, не решилась открыто потребовать свою награду. Всё замерло в ожидании.

Но когда пришла пора свадьбы Четвёртой барышни, Вторая и Пятая госпожи без лишних слов прислали новые подарки.

И не только вернули старое, но и удвоили ценность подношений.

Как же было не злиться?

Но что могла сделать Седьмая госпожа?

Седьмой господин стоял на своём, и ей оставалось только скрежетать зубами, наблюдая, как Сулань с радостной улыбкой приказывает заносить дары в кладовую.

Ван Инсюэ спросила у Старой кормилицы Ху:

— Когда прибудет Пятая госпожа?

— Она сказала, что приедет завтра рано утром, — ответила Старая кормилица Ху. — Седьмой господин специально послал Гаошэна в резиденцию хоу Цзинина за ней.

Ван Инсюэ не смогла удержаться от ворчания:

— Боится, что Мин`эр не приедет? Мин`эр теперь хозяйка в доме хоу Цзинина, у неё наверняка множество дел. Даже если она немного опоздает — разве это так важно? Да и увидятся они ещё не раз. Зачем такая спешка?

Старая кормилица Ху промолчала — ей нечего было возразить.


[1] Четыре Дати (四大体) — традиционный банкет в богатых семьях: сначала гостям подавали четыре вида свежих фруктов или пирожных, потом, после рассадки, их сменяли блюда из четырёх видов сухофруктов, четырёх видов сладостей, четырёх свежих фруктов и четырёх холодных закусок. Чем знатнее род, тем роскошнее устраивали Четыре Дати.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы